“She's so important to my infrastructure,” Matt Rife says about girlfriend Jessica Lord, 25.
“她對(duì)我的基礎(chǔ)設(shè)施非常重要,”馬特·里夫談到25歲的女友杰西卡·洛德時(shí)說。
The 28-year-old comedian caught up with PEOPLE backstage at the Forbes Under 30 Summit in Cleveland, Ohio on Tuesday.
周二,這位28歲的喜劇演員在俄亥俄州克利夫蘭舉行的福布斯30歲以下峰會(huì)后臺(tái)接受了《人物》雜志的采訪。
Rife explains he usually prefers to keep a tight lid on his relationship with the English actress and dancer, saying, “It's newer, but I mean I do prefer to keep it on the more private side. Just because, I mean, people are literally insane,” he laughs.
里夫解釋說,他通常更喜歡對(duì)他和這位英國女演員兼舞蹈家的關(guān)系保密,他說:“這是一段較新的戀情,但我的意思是我更喜歡把它保持在更私密的一面。只是因?yàn)?,我的意思是,人們真的瘋了?rdquo;他笑著說。
But he spills a bit anyway, gushing when he mentions how Lord helps him stay grounded.
但無論如何,當(dāng)他提到上帝如何幫助他腳踏實(shí)地時(shí),他還是滔滔不絕。
“She forces me to take personal time, obviously, and I love that. Whenever she's like, ‘Can we have tomorrow for ourselves?’ I'm like, ‘Thank you. I would love to have that.’ ”
“顯然,她強(qiáng)迫我花私人時(shí)間,我喜歡這樣。每當(dāng)她說,‘我們能把明天留給自己嗎?’我說,‘謝謝你。我很樂意。’”
Personal time is something Rife sees very little of these days as his star continues to rise. He describes his packed schedule as “a nightmare in the best possible way.”
私人時(shí)間是里夫看到很少這些天,因?yàn)樗拿餍抢^續(xù)上升。他將自己緊湊的日程描述為“最好的噩夢(mèng)”。
In just one year, the comic and TikTok giant – with a following of 17 million on the platform – landed himself on Forbes' top content creator list, after quickly selling out his ProbleMATTic World Tour, totaling over 750,000 tickets sold.
在短短一年的時(shí)間里,這位在TikTok上擁有1700萬粉絲的漫畫和抖音巨頭登上了《福布斯》頂級(jí)內(nèi)容創(chuàng)作者榜單,此前他的《problem mattic》世界巡演迅速售罄,共售出超過75萬張門票。
This staggering year for Rife is quite the leap from the year he had before.
對(duì)于里夫來說,這令人震驚的一年與他之前的一年相比是相當(dāng)大的飛躍。
“July of last year, I was really contemplating quitting comedy, moving back to Ohio, and getting a normal job…” Rife said on stage at the Cleveland Public Auditorium on Tuesday.
“去年7月,我真的在考慮退出喜劇,搬回俄亥俄州,找一份正常的工作……”本周二,里夫在克利夫蘭公共禮堂的舞臺(tái)上說。
While he admits he’s hesitant to slow down with all the attention on him, he’s doing his best to follow wisdom from one of his comedy heroes, Dave Chappelle.
雖然他承認(rèn),在所有的注意力集中在他身上時(shí),他不太愿意放慢腳步,但他正在盡最大努力遵循他的喜劇英雄之一戴夫·查普爾的智慧。
“Dave Chappelle actually gave me this advice, he said, on this tour, ‘Make sure you're still making time to live your life. Because that's where material comes from.’ ”
“戴夫·查普爾在這次巡演中給了我這樣的建議,他說,‘確保你仍然有時(shí)間過自己的生活。因?yàn)檫@是物質(zhì)的來源。’”
Rife explains it’s too easy to get sucked into the business side of his booming career. “It's wonderful to be able to think about work. But you have to create; you have to still have your personal life.”
里夫解釋說,在他蓬勃發(fā)展的職業(yè)生涯中,很容易被商業(yè)方面所吸引。“能夠思考工作真是太好了。但你必須創(chuàng)造;你必須保持你的個(gè)人生活。”
Rife’s mega popularity among his Gen Z following is reminiscent of Dane Cook. Rife says people mention this career comparison to him often.
里夫在Z世代粉絲中的超高人氣讓人想起了Dane Cook。里夫說,人們經(jīng)常向他提起這種職業(yè)比較。
“So many other people do bring that to my attention…”
“很多人都讓我注意到了這一點(diǎn)……”
“That's somebody who reached the pinnacle of success in comedy, right?” Rife says about Cook.
“那個(gè)人在喜劇方面達(dá)到了成功的頂峰,對(duì)吧?”里夫是這樣評(píng)價(jià)庫克的。
“So think about how many people loved him, right? Think about how many people hate him. So it's like as much as so many people like me right now, so many people hate me as well.”
“想想有多少人愛他,對(duì)吧?”想想有多少人恨他。所以就像現(xiàn)在有很多人喜歡我一樣,也有很多人討厭我。”
Still, he has a formula that helps him focus on his fans instead of negativity.
不過,他有一個(gè)公式,幫助他專注于他的粉絲,而不是消極的。
“Don't worry about the things you do that people don't like. Focus on the things that you do that people do like and make more of that stuff for them. Because those are the people who bless you with a career.”
“不要擔(dān)心你做的那些人們不喜歡的事情。專注于你所做的人們喜歡的事情,并為他們做更多這樣的事情。因?yàn)檎沁@些人祝福了你的事業(yè)。”
He adds that Lord is integral to him finding balance. “She's the most concerned about my sleep problem. She's always making sure I'm eating that day and making sure I get my work done so that I can have the free time.”
他補(bǔ)充說,主是他找到平衡不可或缺的一部分。“她最關(guān)心我的睡眠問題。她總是確保我那天吃飯,確保我完成工作,這樣我就有空閑時(shí)間了。”
While Rife doesn’t run any of his material by Lord, he says he likes to poke fun at her on stage. “But she loves it,” he adds. “She's British, so she has like the best sense of humor.”
雖然里夫沒有在Lord上運(yùn)行任何他的材料,但他說他喜歡在舞臺(tái)上取笑她。“但她很喜歡,”他補(bǔ)充道。“她是英國人,所以她有最好的幽默感。”
The comic also touches on the sense of spirituality he manages to maintain through his hectic lifestyle.
這部漫畫還觸及了他在忙碌的生活方式中保持的精神感。
“I don't want to stop working. But yeah, I think there has to be a level of spirituality, and it can be as simple as gratitude. You can be proud of yourself…”
“我不想停止工作。但是,我認(rèn)為必須有一定程度的靈性,它可以像感激一樣簡單。你可以為自己感到驕傲……”
“It doesn't have to be anything incredibly spiritual, just some kind of awareness as to where you're at and what you've done to get here and what you have to do to stay here.”
“它不一定是什么令人難以置信的精神上的東西,只是某種意識(shí)到你在哪里,你做了什么才能到達(dá)這里,你必須做些什么才能留在這里。”