英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第457篇

美國(guó)編劇協(xié)會(huì)在長(zhǎng)達(dá)數(shù)月的罷工后正式批準(zhǔn)了新合同

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年10月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
The rank-and-file members of the Writers Guild of America have ratified their new contract with Hollywood studios, bringing the union's second-longest strike in history to an official close — though their actor counterparts represented by SAG-AFTRA remain on the picket lines.
美國(guó)編劇協(xié)會(huì)的普通成員已經(jīng)批準(zhǔn)了他們與好萊塢電影公司的新合同,這標(biāo)志著工會(huì)歷史上第二長(zhǎng)的罷工正式結(jié)束——盡管以SAG-AFTRA為代表的演員工會(huì)仍在糾察線上。

In a letter to WGA membership Monday, East and West Coast presidents Meredith Stiehm and Lisa Takeuchi Cullen announced that 99 percent of members had voted to ratify the 2023 Minimum Basic Agreement, with only 90 "no" votes. The new contract will be in effect from Sept. 25, 2023, to May 1, 2026.
在周一致WGA會(huì)員的一封信中,東海岸和西海岸主席Meredith Stiehm和Lisa Takeuchi Cullen宣布,99%的會(huì)員投票批準(zhǔn)了2023年最低基本協(xié)議,只有90票投了反對(duì)票。新合同將于2023年9月25日至2026年5月1日生效。

The terms of the contract include pay raises, regulations for the use of artificial intelligence, provisions for health care, increased residuals from streaming, and longer minimum periods of work for writers in development rooms and post-greenlight rooms.
合同的條款包括加薪、對(duì)人工智能的使用進(jìn)行規(guī)定、提供醫(yī)療保健、增加流媒體的剩余收入,以及延長(zhǎng)編劇在開(kāi)發(fā)室和后綠燈室的最低工作時(shí)間。

The studios of the Alliance of Motion Picture and Television Producers congratulated the WGA in a statement Monday and said the deal "represents meaningful gains and protections for writers. It is important progress for our industry that writers are back to work."
美國(guó)電影和電視制片人聯(lián)盟(Alliance of Motion Picture and Television Producers)的工作室周一在一份聲明中向WGA表示祝賀,并表示該協(xié)議“代表著有意義的收獲和對(duì)編劇的保護(hù)”。對(duì)于我們的行業(yè)來(lái)說(shuō),編劇重返工作崗位是一個(gè)重要的進(jìn)步。”
 
At 148 days, the work stoppage was only five days short of the 1988 writers' strike, the longest ever. After months of picketing, a tentative agreement was struck with the AMPTP on Sept. 23.
這次罷工持續(xù)了148天,只比1988年的作家罷工少了5天,這是有史以來(lái)最長(zhǎng)的罷工。經(jīng)過(guò)幾個(gè)月的糾察,9月23日與AMPTP達(dá)成了初步協(xié)議。

Meanwhile, the actors' strike, which started July 14, has yet to be resolved, preventing Tinseltown from returning to business as usual. SAG-AFTRA and the AMPTP recently returned to the bargaining table to try to reach a deal.
與此同時(shí),從7月14日開(kāi)始的演員罷工尚未得到解決,這使得好萊塢無(wú)法恢復(fù)正常。SAG-AFTRA和AMPTP最近回到談判桌上試圖達(dá)成協(xié)議。

"As our negotiations come to an end, we won't forget our SAG-AFTRA siblings who have supported writers every step of the way," the WGA presidents said in their letter Monday. "We call upon the AMPTP to negotiate a deal that addresses the needs of performers and, until they do, we ask WGA members who can to continue to show up on their picket lines in solidarity."
“隨著我們的談判接近尾聲,我們不會(huì)忘記SAG-AFTRA的兄弟姐妹們,他們一直支持著編劇們的每一步,”WGA主席在周一的信中說(shuō)。“我們呼吁AMPTP談判達(dá)成一項(xiàng)協(xié)議,解決表演者的需求,在他們達(dá)成協(xié)議之前,我們要求能夠繼續(xù)團(tuán)結(jié)一致地出現(xiàn)在他們的糾糾線上。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市東暉花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦