Gwyneth Paltrow isn’t shying away from discussing what does and doesn’t work for her beauty regimen.
格溫妮斯·帕特洛毫不避諱地討論什么對(duì)她的美容養(yǎng)生法有效,什么不有效。
The Iron Man actress took some time out of her schedule on Thursday to do a brief social media Q&A with her supporters as she prepared for a television appearance. As fans flooded her messages, Paltrow, 51, revealed she has a love-hate relationship with botox.
周四,這位《鋼鐵俠》女演員在為電視露面做準(zhǔn)備時(shí),抽出了一些時(shí)間在社交媒體上與支持者進(jìn)行了簡(jiǎn)短的問(wèn)答。當(dāng)粉絲們紛紛給她留言時(shí),51歲的帕特洛透露,她與肉毒桿菌毒素有著愛(ài)恨交織的關(guān)系。
After being asked if she’d ever tried the injectable, she admitted that she has.
在被問(wèn)到她是否嘗試過(guò)這種注射劑后,她承認(rèn)自己嘗試過(guò)。
“God yes. Both successfully and unsuccessfully I’m afraid," Paltrow responded on her Instagram Story.
帕特洛在她的Instagram Story上回應(yīng)道:“天哪,是的。我擔(dān)心既成功又失敗。”
In the next Q&A post, a fan commended the Avengers: Endgame star for shooting a closeup photo with the New York Times. The individual then asked, “How does your skin look so good?”
在下一篇問(wèn)答帖子中,一位粉絲稱贊這位《復(fù)仇者聯(lián)盟:終局之戰(zhàn)》明星與《紐約時(shí)報(bào)》拍攝了一張?zhí)貙?xiě)照片。然后這個(gè)人問(wèn):“你的皮膚怎么看起來(lái)這么好?”
Paltrow thanked the person and assured them that her healthy glow comes from her being “diligent with my skin care.”
帕特洛感謝了這個(gè)人,并向他們保證,她的健康光彩來(lái)自于她“對(duì)我的皮膚護(hù)理的勤奮”。
The businesswoman added her current skincare routine — which consists of products from her company Goop — including Microderm, a peptide serum, and a once a week overnight peel pad.
這位女商人補(bǔ)充了她目前的護(hù)膚程序,包括她的公司Goop的產(chǎn)品,包括Microderm、肽血清和每周一次的隔夜護(hù)膚墊。