Arnold Schwarzenegger is pumped up about the idea of a Hans and Franz movie.
阿諾德·施瓦辛格對拍攝一部漢斯和弗蘭茲電影的想法感到興奮。
The actor and former professional bodybuilder appears on the upcomng episode of the Conan O'Brien Needs a Friend podcast, where he encourages the host to make the scrapped film about Dana Carvey and Kevin Nealon's Saturday Night Live bodybuilder brothers, for which he serves as inspiration. In EW's exclusive first look at his podcast appearance below, Schwarzenegger divulges that he enjoyed the recent episode where O'Brien & Co. read lines from the opening scene of the unproduced screenplay.
這位演員和前職業(yè)健美運(yùn)動員出現(xiàn)在柯南·奧布萊恩需要一個朋友播客的最新一集中,他鼓勵主持人制作一部關(guān)于達(dá)納·卡維和凱文·尼隆的《周六夜現(xiàn)場》健美兄弟的廢棄電影,他是這部電影的靈感來源。在下面EW對其播客亮相的獨(dú)家第一眼中,施瓦辛格透露,他很喜歡最近一集,奧布萊恩公司朗讀了未制作劇本的開場白中的臺詞。
"It was so funny. There's no comedy movie, to be honest with you, that I have laughed that much [at] than just listening to you," Schwarzenegger tells O'Brien, citing one particular scene with the two brothers navigating a bathroom that is not a girly-man bathroom. "It was fantastic. It was so well written and I hope they do it. I really hope they do it. You still can do it."
施瓦辛格告訴奧布萊恩:“這太有趣了。老實(shí)說,沒有哪部喜劇電影比聽你說話更讓我開懷大笑了。”“太棒了。寫得太好了,我希望他們能做到。我真的希望他們做到。你仍然可以做到。”
Hans and Franz, Austrian bodybuilder brothers and the supposed cousins of Schwarzenegger, made their character debuts on SNL during season 13 and appeared in a recurring sketch called "Pumping Up With Hans & Franz," where they would taunt viewers and guests as "flappy, pathetic losers." Nealon conceived of the characters after he watched a Schwarzenegger TV interview where the action star discussed his exercise methods.
漢斯和弗蘭茲是奧地利健美運(yùn)動員兄弟,也是施瓦辛格的表親,他們的角色在第13季首次出現(xiàn)在SNL上,并出現(xiàn)在一個名為《與漢斯和弗蘭茨一起加油》的小品中,他們會嘲笑觀眾和嘉賓是“時髦、可悲的失敗者”。尼隆是在觀看了施瓦辛格的電視采訪后構(gòu)思出這些角色的,在采訪中這位動作明星討論了他的鍛煉方法。
Schwarzenegger himself made two cameos in Hans and Franz sketches (first in 1988 and later in 1991) and also expressed an interest in co-producing and starring in the film adaptation that never came to be, a musical titled Hans and Franz: The Girlyman Dilemma.
施瓦辛格本人曾在漢斯和弗蘭茲的小品中客串過兩次(第一次是在1988年,后來是在1991年),他還表示有興趣聯(lián)合制作和主演這部從未出現(xiàn)過的改編電影,一部名為《漢斯和弗蘭茨:女孩困境》的音樂劇。
O'Brien, a former SNL writer, previously revealed that the original plan was to write a cameo role for Schwarzenegger in the film he penned along with Nealon, Carvey, and Robert Smigel, but when he revisited the script, he found that Schwarzenegger was "in it more than anybody," adding that they in turn "hung the entire project" on the star.
前SNL作家奧布萊恩此前透露,最初的計劃是在他與尼隆、卡維和羅伯特·斯米格爾共同創(chuàng)作的電影中為施瓦辛格客串一個角色,但當(dāng)他重新審視劇本時,他發(fā)現(xiàn)施瓦辛格“比任何人都參與其中”,并補(bǔ)充說,他們反過來“把整個項目都掛在了這位明星身上”。
The timing just never worked out, as Nealon told EW earlier this year. "I guess when push came to shove, Arnold and these big movie stars have like six films in development at a time, then they have to decide what to do," Nealon said. "Arnold had just parodied himself in Last Action Hero, so he opted not to do this one."
正如尼隆今年早些時候告訴《電子戰(zhàn)》的那樣,這個時機(jī)一直沒有確定。尼隆說:“我想,當(dāng)事態(tài)發(fā)展到緊要關(guān)頭時,阿諾德和這些大電影明星一次要拍攝六部電影,然后他們必須決定該怎么辦。”“阿諾德剛剛在《最后的英雄》中戲仿了自己,所以他選擇不演這個。”
In the podcast preview, O'Brien also shares details about another planned movie scene wherein Schwarzenegger's character attends a funeral and "starts doing lifts with the coffins."
在播客預(yù)告中,奧布萊恩還分享了另一個計劃中的電影場景的細(xì)節(jié),施瓦辛格飾演的角色參加了葬禮,并“開始抬棺材”。