英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第280篇

“狼叔”休·杰克曼與67歲的黛博拉·李·弗內(nèi)斯分手

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年09月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Amidst personal trials following a surprise announcement of his separation from wife Deborra-Lee Furness, Hugh Jackman remains unwavering in a commitment close to his heart.

在意外宣布與妻子黛博拉·李·福內(nèi)斯分手后的個(gè)人審判中,休·杰克曼仍然堅(jiān)定不移地履行著自己內(nèi)心的承諾。


At 54, the Marvel actor took to Instagram, casting a light on a cause close to his heart. With a spirited photograph of himself donning a T-shirt representing Global Citizens, Hugh's resilience and dedication shone through. 

54歲時(shí),這位漫威演員登上了Instagram,揭示了他內(nèi)心深處的一項(xiàng)事業(yè)。通過(guò)一張自己穿著代表全球公民的T恤衫的照片,休的韌性和奉獻(xiàn)精神大放異彩。


The T-shirt, striking in its design with a vivid red circle, is a symbol of a movement to eradicate extreme poverty and effect enduring change.

這件T恤設(shè)計(jì)醒目,有一個(gè)生動(dòng)的紅色圓圈,象征著消除極端貧困和實(shí)現(xiàn)持久變革的運(yùn)動(dòng)。


"Let's go Global Citizen festival! This weekend in NYC - rain or shine. If you have tickets, have a great time in Central Park," Hugh captioned the post, radiating optimism despite recent personal upheavals.

休在帖子中寫(xiě)道:“讓我們?nèi)⒓尤蚬窆?jié)吧!這個(gè)周末在紐約,風(fēng)雨無(wú)阻。如果你有票,在中央公園玩得很開(kāi)心。”盡管最近發(fā)生了個(gè)人動(dòng)蕩,但他還是表現(xiàn)出了樂(lè)觀。


His longstanding association with the Global Citizen initiative is noteworthy. In previous years, Hugh not only hosted several of their festivals but also vocally supported their mission. 

他與全球公民倡議的長(zhǎng)期合作值得注意。在前幾年,休不僅主持了他們的幾個(gè)節(jié)日,還口頭支持他們的使命。


In a poignant memory from 2017, he took to the stage alongside Deborra, sharing with the world the significance of the initiative to them both.

2017年的一段辛酸回憶中,他與黛博拉一起走上舞臺(tái),與世界分享這一舉措對(duì)他們倆的意義。


The overwhelming wave of appreciation from Hugh's followers was immediate and heartfelt. Global Citizen's official page responded with gratitude, saying: "Thank you so much, as always, for your incredible support!" Another follower chimed in with words of admiration: "Love ya brother. So proud of your incredible work."

休的追隨者們的贊賞之情溢于言表?!度蚬瘛返墓俜巾?yè)面對(duì)此表示感謝,并表示:“一如既往,非常感謝你難以置信的支持!”另一位粉絲插話(huà)表示欽佩:“愛(ài)你的兄弟。為你不可思議的工作感到驕傲。”



用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思茂名市南粵機(jī)械總公司生活小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦