There comes a moment in every woman's life when it's more prudent - not to mention far more elegant - to conceal, rather than to reveal.
每個(gè)女人一輩子總會(huì)有那么個(gè)時(shí)候會(huì)覺(jué)得“包住”會(huì)比“露出來(lái)”更穩(wěn)重,更別提有多優(yōu)雅了。
So I know I won't be the only woman on the wrong side of 40 to welcome the latest sea change in the fashion world.
所以我知道我并不是在年逾40歲的女人中唯一一個(gè)對(duì)時(shí)尚界這種最新變化持歡迎態(tài)度的人。
Gone are the low-cut tops and the acres of flesh of recent years. Now what we have instead are ankle-skimming dresses (preferably with long or three-quarter-length sleeves), midi skirts, Downton Abbey-esque high-neck blouses and a general air of demureness.
那些年低胸上衣和露肉的時(shí)代已經(jīng)遠(yuǎn)去?,F(xiàn)在我們有的是齊腳踝長(zhǎng)裙(最好帶有長(zhǎng)袖或是七分袖)、 中長(zhǎng)裙和唐頓莊園式的高領(lǐng)女士襯衫,端莊優(yōu)雅,大氣十足。
It's a look that has even been paraded on the red carpet by the likes of Oscar nominee Alicia Vikander, and fellow actresses Carey Mulligan and Keira Knightley, in conservatively-cut gowns which, at most, show a glimpse of shoulder.
這種著裝在紅毯上早已司空見(jiàn)慣,像獲奧斯卡提名的艾莉西亞·薇坎德和女星凱瑞·穆里根、凱拉·奈特莉,她們都穿著剪裁較為保守的禮服長(zhǎng)裙,最多只露了小臂。
The ultimate 'new modesty' mascot, though, has to be the Duchess of Cambridge, insists celebrity stylist Alex Longmore, who has dressed the likes of Jodie Kidd, Jerry Hall and Claudia Schiffer.
然而,終極“新型端莊優(yōu)雅”風(fēng)非劍橋夫人(凱特王妃)莫屬。為朱迪·基德、杰瑞·豪爾和克勞迪婭·希弗等明星設(shè)計(jì)服裝的著名設(shè)計(jì)師亞歷克斯·朗莫如是稱。
'You only have to look at Kate Middleton in her long black lace Alice Temperley gown to realise that she oozes sex appeal in the most subtle of ways,' says Longmore. 'Celebrities used to dress revealingly to get noticed - now it's about dressing without the flesh factor.'
朗莫說(shuō):“你只要看看凱特·米德?tīng)栴D穿著她那條愛(ài)麗絲·坦波麗禮服長(zhǎng)裙就能明白,她用很含蓄的方式展現(xiàn)出自己性感的一面。”“那些經(jīng)常著裝暴露的明星要注意了,現(xiàn)在不露肉的著裝風(fēng)尚正流行。”
Independent fashion and retail analyst Sandra Halliday, editor of trendwalk.net, has noticed a similar style shift in the High Street, too.
trendwalk.net網(wǎng)站編輯、獨(dú)立時(shí)尚和零售品牌分析師桑德拉·哈利迪也已經(jīng)注意到大眾這類潮流風(fēng)尚的轉(zhuǎn)變。
As a result, 'modest wear', as it's been dubbed, is one of the fastest-growing fashion sectors.
結(jié)果,“端莊著裝”風(fēng)被稱為是流行速度最快的潮流之一了。
THE HIGH-NECK DRESS
高領(lǐng)長(zhǎng)裙
THE ANKLE GRAZER
齊腳踝長(zhǎng)褲
THE WAIST ENHANCER
修身腰帶裝
THE SHEER SLEEVES
長(zhǎng)袖襯衫
THE LACE LAYERS
蕾絲裝
THE KNEE HIGHS
及膝長(zhǎng)靴