誰才是老板?許多員工表示自己的老板不止一個,這造成了職場中的困惑以及沮喪。
More than two-thirds of employees around the world say they have to consult with more than one boss to get their jobs done, according to a Gartner survey, and nearly as many waste significant amounts of time waiting for guidance from senior leaders.
Gartner Inc.的一項調(diào)查結(jié)果顯示,在來自世界各地的受訪者中,逾三分之二的公司職員表示自己在完成工作任務(wù)時必須向不止一個老板征詢意見,而認(rèn)為自己在等待上級領(lǐng)導(dǎo)指示時,浪費了大量時間的職員占比也接近這一水平。
The lack of clear goals has caused some employees to try to manage their managers.
由于缺乏清晰的目標(biāo),部分職員必須反過來嘗試“管理”他們的管理者。
A few years ago at a prior job, Girish Rishi had a boss who got distracted by every minor crisis or triumph, leading to "whiplash" for his subordinates, says Mr. Rishi, now chief executive of JDA Software.
JDA軟件集團(tuán)高管吉里什·瑞希稱,在幾年前的上一份工作中,他的老板總是因一些小得小失而分心,導(dǎo)致下屬們忽東忽西,無所適從。
"If there was news about a competitor, it would take up half your day," he says. "If there was a customer win, the celebration would go on too long. Focusing on structure and priorities was missing."
他表示:“如果出現(xiàn)了關(guān)于某個競爭對手的新聞報道,這會耗上你半天時間。如果簽下了一個客戶,慶祝的時間往往持續(xù)得過長。對架構(gòu)和優(yōu)先次序的關(guān)注不復(fù)存在。”
Mr. Rishi says he tried his best to insulate his team from the chaos. He also developed his own management system based around efficiency.
瑞希稱,當(dāng)時他盡全力讓自己的團(tuán)隊避開這種混亂局面。他還圍繞效率的提升創(chuàng)建了一套自己的管理體系。
At JDA, a maker of supply-chain software, he requires meetings to be intensely focused and only eight or 30 minutes long, and he asks participants to submit materials 48 hours in advance.
在JDA公司,他要求各會議高度緊湊,且只持續(xù)8分鐘或30分鐘,同時他要求與會者提前48小時提交材料。
While that isn't always possible, Mr. Rishi says, he finds that for roughly 70% of all meetings, "people come prepared, they've summarized their thoughts and they've given us adequate information."
雖然不可能次次盡善盡美,但瑞希表示,他發(fā)現(xiàn)在約70%的會議上,“大家都有備而來、闡述核心觀點且言簡意賅。”
Bosses now manage, on average, nine direct reports, up from five in 2008, according to Gartner, which can spread leaders so thin that they don't have a close grasp of what their employees are doing.
根據(jù)Gartner提供的數(shù)據(jù),目前各企業(yè)管理人員平均每人管理九名直接下屬,較2008年的五名大幅增長。在這種情況下,管理者們分身乏術(shù),無法詳細(xì)掌握下屬們工作情況。
Only about 35% of employees surveyed in the Gartner poll last year say their managerunderstands their day-to-day work.
在接受Gartner調(diào)查的企業(yè)職員中,僅有約35%的人認(rèn)為上司了解自己的日常工作情況。
"Managers are less likely to provide good feedback and coaching when they don't understand what that employee's workflow is," says Brian Kropp, human-resources-practice leader at Gartner.
Gartner公司人力資源管理實踐負(fù)責(zé)人布萊恩·克洛普指出:“在不了解員工日常工作流程的情況下,管理者們提供有效反饋和指導(dǎo)的可能性有所降低。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市馬街小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群