While it's not impossible to bag a job without a reference, it has been shown to increase the chances of a recruiter looking at your CV and, eventually, hiring you if you do.
盡雖然沒人推薦你也能找到工作,但是有人推薦的確能增加招聘者看你簡歷的機會,并最終雇傭你。
When you first think about jumping ship, start networking and let your connections know you're interested in exploring new opportunities.
你有了跳槽的想法,就要開始發(fā)掘職業(yè)關(guān)系網(wǎng),讓相關(guān)的人知道你在找新的工作機會。
You may end up with a referral to a new position and not have to do much active job hunting.
可能你無需主動求職,就會被引薦到一個新職位。
If you don't directly know anyone at your dream company, though, don't despair — with the right message to the right contact, you can score an employee referral just by reaching out.
如果你不直接認識想求職的公司的人,也別灰心。只要向合適的聯(lián)系人傳達了正確的信息,你就可以獲得在職員工推薦。
2. DON'T SPRAY AND PRAY 不要廣而告之
You don't want to blast everybody you know with requests for informational interviews.
你肯定不想到處去問你認識的人哪里有面試機會。
You'll want to do this carefully and selectively because you don't want word getting back to your current employer.
你要謹(jǐn)慎而有選擇性地打探,因為你不想這事傳到現(xiàn)在老板的耳朵里。
On top of that, it's a time-consuming and ineffective tactic. Save time and mental energy by only applying to the top few companies that you think would be the best fit for your personality, work style and qualifications.
另外,廣而告之耗時又低效。只申請幾家你認為最適合你的個性、工作風(fēng)格和資歷的公司能節(jié)約時間和精力。
3. STICK TO A ROUTINE 堅持例行程序
It's easy to spend hours on end searching when you're looking forward to a new opportunity - or desperate to get out of your current situation - but even if it's exciting at first, you can quickly burn out.
想找到新的工作機會、或者急切地想離職跳槽的時候很容易每天連續(xù)花幾個小時搜尋相關(guān)信息。雖然最初你很起勁兒,但很快就會倦怠了。
Don't spend every waking hour looking for new employment.
不要全天候找工作。
Rather, get your CV and LinkedIn profile up-to-date, then spend some time each day networking and actively looking for jobs to apply for.
更新你的簡歷和領(lǐng)英資料,每天花點時間維護職業(yè)關(guān)系網(wǎng),主動申請職位。
Dedicate a certain amount of time to your job search – even if it's 30 minutes or an hour a day.
為找工作分配一個確定的時間段,就算每天只有30分鐘或者一個小時也沒關(guān)系。
Signing up for job alerts will mean you get fresh listings every day in your inbox, saving you time.
訂閱職位提醒,這樣你的收件箱每天都能收到新的職位信息,可以節(jié)約時間。
4. BEWARE THE WORK COMPUTER 小心辦公電腦
You might use your work laptop so much that it seems like an extra appendage by now, but you have to tread carefully when it comes to company-issued property.
你頻繁使用工作電腦,簡直成了你的附體,但如果電腦是公司配的,你就要小心使用了。
Even if you doubt that your company has the time and technology to monitor your usage, it's best to play it safe.
即使你覺得公司沒有時間和技術(shù)監(jiān)視你的電腦使用情況,最好也別冒險。
Don't use your work devices - computers, tablets, or phones - for job hunting. Be sure to use your personal e-mail address and store your documents on your personal devices or online.
謀職時不要使用現(xiàn)有公司的電腦、平板、電話等工作設(shè)備。確保你使用的是私人郵箱地址,并把相關(guān)文件存儲在個人設(shè)備或網(wǎng)上。
One way to save job hunting time and avoid getting caught is to use job search apps on your personal phone.
節(jié)約時間并避免被發(fā)現(xiàn)的一個辦法是使用個人手機上的求職應(yīng)用。
5. SCOPE OUT A BOLT HOLE 接電話時選好地方
If you are going to be applying for jobs then you never know when you might get a call from a recruiter on your mobile.
如果你開始申請職位了,那么沒準(zhǔn)什么時候招聘就給你打電話了。
It can be difficult or awkward taking these calls at your desk, so scope out a quiet, private area somewhere that you can bolt to when a call does come in.
在辦公桌前接聽這類電話有些困難,也有點兒尷尬。所以當(dāng)電話打進來,要找個安靜、隱秘的地方接聽。
Remember to be confident and relaxed when you answer rather than furtive - it will create less suspicion among colleagues. Keep your tone light and breezy.
接聽電話時記住要自信放松,而不是鬼鬼祟祟。這樣不會引起同事過多的懷疑。談話要輕松愉快。
6. PREPARE SOME GOOD EXCUSES 準(zhǔn)備一些好借口
Your boss will notice if you suddenly start 'going to the dentist' (read: heading out to interviews) a couple of times a week.
如果你突然開始一周幾次看牙醫(yī)(其實是去面試),會引起老板的警覺。
It may be possible to schedule interviews early in the morning, at lunch time, or later in the day.
或許可以把面試安排在清晨,午飯時間、或者晚上。
Resist the urge to immediately accept any invite the recruiter offers you and make sure it's a time that works for you — if they're truly interested, they won't mind a small wait (within reason).
不要立刻答應(yīng)面試邀請,先想好你有沒有時間,如果招聘者真的對你感興趣,他們不會介意等一等(當(dāng)然要在合理范圍內(nèi))。
7. TAKE YOUR WORK ENTHUSIASM UP A GEAR 讓你的工作熱情再上一層樓
It may seem a strange thing to do, but try to appear even more enthusiastic and satisfied at work than normal.
這也許很奇怪,但試著在工作中表現(xiàn)得更熱情、更滿意。
If you are down about your current job, most people have trouble hiding it and give off an 'I've had enough' vibe.
如果你對目前的工作不上心,大多數(shù)人藏不住這點兒心思,會表現(xiàn)出“我已經(jīng)受夠了”的狀態(tài)。
This can lead to unwanted attention and might mean you get caught out. Throw your colleagues off the scent by appearing to be content.
這會招致多余的關(guān)注,或許會被發(fā)現(xiàn)你想跳槽。表現(xiàn)得對工作心滿意足才不會被同事發(fā)覺。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德陽市圍城北路20號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群