隨著有關(guān)就業(yè)形勢(shì)回暖的傳言漸起,許多人都已開始準(zhǔn)備在就業(yè)市場(chǎng)改善后找一份新的工作。
Some 60% of workers say they intend to leave theirjobs when the economy improves, according to asurvey by Right Management, a talent andcareermanagement consulting firm in Philadelphia. Itmight be tempting to give the boss an earful if youland a new job in the coming months. But the wayyou quit can have a long term impact on your career. How to resign on good terms:
費(fèi)城人才及職業(yè)管理咨詢公司Right Management的一項(xiàng)調(diào)查顯示,有大概60%的員工表示,他們打算等到經(jīng)濟(jì)形勢(shì)改善后辭掉當(dāng)前的工作。如果你在今后幾個(gè)月里找到了新的工作,離職前向現(xiàn)任老板發(fā)頓牢騷或許聽起來很誘人。但是你辭職的方式可能會(huì)對(duì)你的事業(yè)產(chǎn)生長遠(yuǎn)影響。以下就如何在辭職之際與公司保持良好關(guān)系給出了幾點(diǎn)建議:
Be prepared. Review your employee handbook or employment contract before announcingyour decision, so you know what company policy is regarding resignations, severance, thereturn of company property and pay for unused vacation time. Also, find out the company'sreference policy to see what information will be disclosed to a prospective employer. If youhave another job lined up, be sure to have your offer in writing before you resign.
做好準(zhǔn)備。在宣布離職決定前,翻閱你的員工手冊(cè)或雇傭合同,了解公司在辭職、遣散、交還公司財(cái)產(chǎn)和未休年假償付方面的政策。此外,記得查閱公司的引薦政策,了解有哪些信息將會(huì)被透露給未來雇主。如果你已找到了另一份工作,在辭職前要確保你已拿到了正式聘書。
Use it or lose it. If you haven't used your vacation time and will lose it if you quit, you mightwant to use your time before leaving or link it to your resignation date. States like Californiaconsider accrued vacation time to be part of wages and must be paid upon resignation ortermination says employment attorney Michael J. Goldfarb, president of Northridge Calif.basedHolman HR. But if you don't want to burn any bridges, don't take vacation and announce yourdeparture just after you return.
帶薪假怎么辦?如果你還有帶薪假未休完,且如果你辭職的話帶薪假會(huì)作廢,那么你最好在離職前休完假或?qū)⑽葱輲郊倥c辭職日期掛鉤。職業(yè)問題律師、位于加州Northridge的人力資源公司Holman HR總裁戈德法布(Michael J. Goldfarb)表示,加州等州將應(yīng)計(jì)帶薪假時(shí)間視為工資的一部分,在員工辭職或雇傭關(guān)系終止時(shí),雇主必須將員工未休的帶薪假折合成工資發(fā)給員工。但如果你不想過河拆橋,就不要在休完假返回公司后立即宣布辭職。
Make an appointment. 'Be formal and make an appointment with your boss,' recommendsTanya Maslach, a San Diego, Calif., career expert who specializes in relationship managementissues. 'Prepare what you want to say. Be direct and engagingand be transparent,' Ms.Maslach says. She also recommends offering to help make the transition easier; ask your bosshow you can best do that. After the discussion, put your resignation in a hardcopy letter thatincludes your last day and any transitional help you've offered. Keep a copy. Two weeksadvance notice is still standard but experts recommend offering more time if you've worked atthe company for more than five years. You also need to be prepared to leave right awaysomecompanies require it.
和老板約個(gè)時(shí)間談辭職問題。加州 迭戈職業(yè)專家、專門研究關(guān)系管理問題的馬斯拉奇(Tanya Maslach)建議,要正式,和老板約個(gè)時(shí)間。馬斯拉奇說,準(zhǔn)備好你想說的話,要直截了當(dāng)、誠懇、透明。她還建議辭職員工為交接過程提供幫助;問問你的老板你能幫什么忙。談完后,以紙質(zhì)書面形式提交你的辭職信,信中要寫明你在公司工作的最后一天,以及你提出要為交接過程提供的幫助。保留一份復(fù)印件。提前兩周通知仍是標(biāo)準(zhǔn)做法,但專家們建議,如果你在公司工作超過五年,通知時(shí)間還需再提前。你還要有立即走人的思想準(zhǔn)備,有些公司有這樣的要求。
Don't take the stapler. 'It's not worth it,' says Mr. Goldfarb. 'If there are security cameras orcoworkers with a grudge, stealing from the company doesn't look good.' In some cases, youcould also end up getting billed for the missing equipmentor even taken to court, he says.
別拿走訂書機(jī)。戈德法布說,這樣做不值得。他還說,如果公司里有監(jiān)控?cái)z像頭或有心懷不滿的同事,從公司偷東西說出去可不好聽。他說,有些情況下,你還可能因?yàn)閬G失的用品而收到罰單,甚至被告上法庭。
Scrub your digital footprint. Clear your browser cache, remove passwords to Web sites youuse from work, such as your personal email or online bank account and delete any personal fileson your work computer that aren't relevant to work. Don't delete anything work related ifyou're required to keep it.
消除你的數(shù)字足跡。清空你的瀏覽器緩存;將登陸網(wǎng)站所使用的密碼從工作電腦上清除掉,比如個(gè)人電子郵箱或網(wǎng)上銀行賬戶的密碼;同時(shí)刪除工作電腦上與工作無關(guān)的私人文檔。注意不要?jiǎng)h除任何被要求保留的與工作相關(guān)的內(nèi)容。
Be honest but remain positive. Be helpful during the exit interview but keep responses simpleand professional. Don't use the session to lay blame or rant about coworkers, bosses or theworkplace. 'Whatever you do, don't confess about how much you disliked working there,' saysMs. Maslach. 'If you want to leave a helpful bit of advice or opinion, consider offering yourexpertise to your soontobe exboss ... offer to be available to them for advice when they getin a rut.'
誠實(shí)但保持積極態(tài)度。在離職談話時(shí)予以配合,但確?;卮鸬煤喚毝鴮I(yè)。不要借機(jī)責(zé)備或痛斥同事、老板或公司。馬斯拉奇說:無論你做什么,都不要流露出你有多么不喜歡在那里工作。她說:如果你想留下一份有幫助的建議或意見,那就考慮為即將成為你前老板的人提供你的專業(yè)知識(shí),表明在他們墨守成規(guī)時(shí)愿意為他們提供建議。
Stay close. Consider joining an employee alumni association, which often serves as anetworking group for former employees. It can be a good way to keep up with changes in thecompany and industryand find leads to new jobs down the road. Keep in touch with coworkersyou worked closely with; they may end up in management roles.
保持密切聯(lián)系??紤]加入一個(gè)雇員聯(lián)誼協(xié)會(huì),這樣的協(xié)會(huì)通常會(huì)為前雇員提供一個(gè)交流群體。這可能是了解公司和行業(yè)變化并在今后找到新工作線索的好辦法。對(duì)于那些曾與你密切合作過的同事,要保持密切聯(lián)系,他們也許最終會(huì)躋身管理層。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市錦華公寓英語學(xué)習(xí)交流群