行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 職場英語 > 職場人生 >  內(nèi)容

絕對不能聽的5條職場建議

所屬教程:職場人生

瀏覽:

2015年03月09日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
With so much career advice floating around the interwebs, some of it is bound to be poor. Luckily we here at Levo don't just trust the haphazardly doled-out opinions of self-appointed "leadership experts" and other dubious characters. We go straight to the top—men and women who have worked their way to massive career success — and ask them. What strategies actually worked for them? Which career buzz phrases should be ignored completely? Here are a few pieces of career advice that you should never follow.

網(wǎng)絡(luò)上流傳的各種職場建議已經(jīng)數(shù)不勝數(shù),其中自然不乏濫竽充數(shù)者。幸運的是,在女性職場發(fā)展社區(qū)Levo,我們不會相信那些自封的“領(lǐng)導(dǎo)力專家”或其他沒有可信度的人隨意提供的一些建議。我們會直接向那些身處職場金字塔頂端的人們請教,他們都經(jīng)過不懈的努力,最終取得了巨大的職業(yè)成功。哪些策略是有效的?哪些流行的說法應(yīng)該完全被忽略?以下,就是一些你絕對不應(yīng)該聽從的職場建議。

1. Always have a five-year plan.

始終要有一個五年計劃。

Haven't you heard? Five-year plans are out, pivoting is in. Having tangible goals is awesome and necessary, but trying to plan out the next five years of your life is neither. The best opportunities are often those that you don't see coming. Being too stuck to your "five-year plan" inhibits you from taking opportunities as they arise, and pivoting in new directions.

你還沒聽說吧?五年計劃已經(jīng)過時了,現(xiàn)在流行“隨時轉(zhuǎn)身”。有清晰的目標(biāo)當(dāng)然是件好事,也很有必要,但當(dāng)你試圖規(guī)劃出未來五年的人生時卻是另一碼事。最好的機會往往會在你意想不到的時候出現(xiàn)。如果太過堅持自己的“五年計劃”,當(dāng)機會來臨時,你可能會因為難以調(diào)整新方向而錯失良機。

2. Don't be a job hopper.

不要頻繁跳槽

There are worse things to be. Namely, the quiet loyal workhorse who never leaves or makes the money she deserves. It's a new economy people, job hopping is becoming the norm. These days, employees who stay in companies for longer than two years earn 50% less over their lifetimes. So yes, be gracious and respectful to each and every one of your employers, but certainly don't stay in a position for fear of being labeled "a job hopper."

頻繁跳槽并不是最糟糕的事,比這更糟的是,埋頭苦干、忠心耿耿,卻因此被困在低薪的職位上,又苦又累卻拿不到自己該拿的錢。現(xiàn)在是新經(jīng)濟時代,跳槽變得很正常。如今,員工如果在一家公司工作超過兩年,其終生的收入會因此減少50%。所以,要善待并尊重你的每一任雇主,但不能因為擔(dān)心被貼上“頻繁跳槽”的標(biāo)簽,便始終停留在一個崗位上。

3. Follow the money. / Just do what you love and the money will follow.

一切向錢看。以及只管做好自己喜歡的事,錢自然會有。

Equally bad advice, from opposite ends of the spectrum. Following the money with complete disregard for your interests is a surefire path toward a soul-sucking career doing something you hate. It may not even be the best financial move in the long term. On the other side of that coin, doing what you love with the expectation that financial success will miraculously follow is naive and ridiculous. As Kate White always says, think about where your interests and talents intersect with the greatest potential for financial success, and head toward those points of intersection.

這是兩個極端,但都是錯誤的建議。一切向錢看,不考慮自己的興趣,最終的結(jié)果必然是從事一份吞噬靈魂的職業(yè),做一些違心的事情。而且從長期來看,這也并非最符合經(jīng)濟利益的選擇。另一方面,只做自己喜歡的事,幻想著經(jīng)濟上的成功也能奇跡般地隨之而來,則是天真的想法,甚至有些荒謬。正如凱特•懷特經(jīng)常說的那樣,應(yīng)該考慮自己的興趣和天分與最大的經(jīng)濟成功之間的交叉點,并朝著這個交叉點努力。

4. Don't be too grabby. Let your work speak for itself.

不要貪得無厭。用工作成果說話。

This is the kind of advice your Middle Eastern grandfather who owned a small business 40 years ago might give you (not from personal experience or anything). Even if it means well, it is just not true. Remember that episode of New Girl? Jess wants to be vice principal of her school: "I'm just hoping, you know in a few years, I'll have enough experience that Dr. Foster will consider me for Vice Principal." Coach asks, "Why don't you just ask for it?" Jess says, "You can't just ask for a promotion, you know, you have to earn the promotion with years of hard work." Coach laughs. Please, don't be Jess.

這是那種40年前來自中東地區(qū)做小買賣的爺爺會給你的建議。雖然出發(fā)點是好的,但這種觀點并不正確。還記得電影《杰茜駕到》嗎?杰茜想成為學(xué)校的副校長:“我只是希望在未來幾年內(nèi),我能獲得足夠多的經(jīng)驗,這樣一來,福斯特博士就會考慮由我擔(dān)任副校長。”教練問:“為什么不直接向上級要求升職?”杰茜說:“你不能去要求升職,你必須用多年的努力工作來贏得升職。”教練大笑。絕對,絕對不要像杰茜這樣傻。

5. Don't waste time applying to jobs you know you won't get.

申請一份自己明知不可能得到的工作,是在浪費時間。

We just published a great piece from the Personal Branding Blog that addresses this very topic. Just because you think a particular job is a reach or you're not the ideal fit, that doesn't mean you shouldn't apply. Within limits of course—don't start applying for wedding photographer assistant positions if you want to be a pharmacist (unless you've always cultivated a secret passion for photography of course). Every job you apply to is an opportunity to tighten up your resume, hone your interview skills, and build confidence, which is never a waste of time.

我們最近發(fā)表了一篇來自“個人品牌化”博客的文章,談?wù)摰谋闶沁@個話題。你認(rèn)為一項工作超出了你的能力范圍或者你并非理想人選,并不意味著你就不應(yīng)該去申請。當(dāng)然要把握尺度——如果你想成為一名藥劑師,就不要去申請婚禮攝影師助理(除非你一直都非常熱愛攝影)。你申請的每一項工作都代表了一次機會,讓你可以完善自己的簡歷,提高面試技能,建立自信心,所以,這絕不是在浪費時間。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思駐馬店市文化苑(置地大道)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦