行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語 > 職場(chǎng)英語 > 職場(chǎng)人生 >  內(nèi)容

新人多久跳一下槽比較合適

所屬教程:職場(chǎng)人生

瀏覽:

2015年01月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
With unemployment at a 26-year high as the grinding down turnwears on, many people are being forced into job changes─if they'relucky enough to find new jobs. But for those still employed and managing their careers, there's a perennial question: How often should you change jobs?

During the recent boom, it was common to hear advice thatfrequent jobs changes were the way to take advantage of thefast-moving economy, maximize personal opportunities and useleverage to get pay raises. Long over were the days of professionalloyalty employees to employers, and vice versa when people clockedlife-long careers at the same company. The career adviser andblogger Penelope Trunk, for example, counseled her readers in 2007that 'staying in one job forever is today's recipe for careersuicide.'

'At the beginning of one's career, it is nearly impossible tofind something right without trying a bunch of options,' Ms. Trunkwrote. 'After that, you will experience more personal growth fromchanging jobs frequently than staying in one job for extendedperiods of time. And if you change jobs frequently you build anadaptable skill set and a wide network which are the keys to beingable to find a job whenever you need to.'

All of that advice might well remain apt today, but therecession has changed the calculus for many workers. Alison Green,a staffing manager at a nonprofit, wrote earlier this year in aguest post on a U.S. News & World Report blog thata clear-eyed assessment of the possible downsides is crucial inchanging jobs in this environment。

'Obviously, it would be silly to say people should never changejobs in a bad economy,' Ms. Green wrote. 'Maybe you can find yourdream job, or a way out of a career sinkhole, or a financialwindfall. But if there was ever a time to proceed with some extracaution and not leap rashly, it's now.'

Indeed, in more recent advice on her blog, Penelope Trunkanswers the question 'How can I change careers without taking a paycut?' this way: 'You cannot change careers without taking a paycut. It is childish to ask this question. So stop asking it.Instead, live below your means so you are not a slave to yourcareer choice.'

Ultimately, as with so many aspects of the juggle, it's allabout determining what works best for you. For my part, I've workedhere at the Journal for about nine years, albeit in three differentpositions. In that time, my wife has had five stints at fourorganizations. While no situation is perfect, we're both fulfilledand growing professionally。

What's your take on the right pace of job or career changes? Haveyour views changed with the downturn? How often have you switchedpositions, either within the same company or at differentemployers?

難挨的經(jīng)濟(jì)低迷仍在繼續(xù),失業(yè)率達(dá)到26年高點(diǎn),在這種情況下,許多人被迫換工作──如果他們夠幸運(yùn)能找到新工作的話。但對(duì)于仍然在職、規(guī)劃自己職業(yè)生涯的人來說,有一個(gè)問題歷久彌新:多久該換工作?

不久前經(jīng)濟(jì)繁榮的時(shí)候,常常會(huì)聽到這樣的建議,認(rèn)為頻繁跳槽可以從快速發(fā)展的經(jīng)濟(jì)中得到好處,實(shí)現(xiàn)個(gè)人機(jī)會(huì)最大化,并借以實(shí)現(xiàn)加薪。員工對(duì)雇主忠心耿耿、一輩子待在同一家公司的時(shí)代早已過去,反過來也是一樣。舉例來說,就業(yè)咨詢師兼博客作者特倫克(PenelopeTrunk)在2007年就給讀者提出了忠告:一輩子只干一個(gè)工作如今就等于斷送自己的職業(yè)生涯。

特倫克寫道,一個(gè)人開始職業(yè)生涯時(shí),如果不嘗試多種選擇,幾乎不可能找到適合自己的工作。在那之后,比起長(zhǎng)時(shí)間干同一個(gè)工作,你在頻繁跳槽之中會(huì)實(shí)現(xiàn)更多的個(gè)人成長(zhǎng)。而如果頻繁跳槽,你就能培養(yǎng)適應(yīng)能力,建立廣泛的社會(huì)關(guān)系,無論你什么時(shí)候需要找工作,這些都是最重要的。

上 述建議現(xiàn)在可能依然適用,但衰退改變了許多人的小算盤。在一家非營(yíng)利機(jī)構(gòu)任招聘經(jīng)理的格林(AlisonGreen)今年早些時(shí)候在《美國新聞與世界報(bào)導(dǎo)》(U.S. News & WorldReport)雜志的一篇客座博客文章中寫道,在當(dāng)前形勢(shì)下跳槽,對(duì)可能的不利方面進(jìn)行清晰的評(píng)估至關(guān)重要。

格林寫道,顯然,如果說人們?cè)诮?jīng)濟(jì)形勢(shì)不佳的時(shí)候絕對(duì)不該換工作,這就太愚蠢了?;蛟S,你可以找到自己的夢(mèng)想工作,找到一條擺脫職業(yè)困境的出路,或是在薪酬上有意外的收獲。不過現(xiàn)在正是最應(yīng)該格外小心行事,而不是冒進(jìn)的時(shí)候。

實(shí)際上,特倫克最近在博客中提出建議,她回答了這樣一個(gè)問題:我如何才能在不減薪的情況下跳槽?她的回答是:你無法既跳槽又不減薪。問這樣的問題太幼稚了。所以,別再問這樣的問題了。相反,量入為出,這樣你就不會(huì)成為自己職業(yè)選擇的奴隸。

總之,跟忙里忙外的很多方面一樣,最關(guān)鍵的是要確定對(duì)你自己最適合的。對(duì)我來說,我已經(jīng)在《華爾街日?qǐng)?bào)》工作了九年左右,不過是在三個(gè)不同的崗位。期間,我太太在四個(gè)機(jī)構(gòu)擔(dān)任過五個(gè)職位。盡管任何事都不是完美的,但我們兩個(gè)都感到很有成就感,在職業(yè)上也有進(jìn)步。

你認(rèn)為跳槽的合理頻率是多少呢?你的看法有沒有隨著經(jīng)濟(jì)低迷而改變?你變換崗位的頻率有多高,包括在同一家公司和不同的公司?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思無錫市渡江一村英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦