行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 職場英語 > 職場人生 >  內(nèi)容

男人長得帥多賺20%水 美女無優(yōu)勢

所屬教程:職場人生

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
A handsome man can earn a fifth more than a plainer colleague but a beautiful woman is not paid a penny more than her average-looking colleague, new research has shown.

新研究表明,帥哥比長相普通的同事薪水多出五分之一,但美女賺的錢卻不會比相貌平平的同事更多。

The study by senior economists found that being good-looking meant male workers could earn 22 percent more than average-looking colleagues.

資深經(jīng)濟(jì)學(xué)家的研究發(fā)現(xiàn),男人長得帥意味著能比相貌普通的同事多掙22%。

Researchers said good looks did not give women a similar advantage.

研究人員稱,長得漂亮卻不會讓女人擁有同樣的優(yōu)勢。

Andrew Leigh, the former economics professor at the Australian National University who co-authored the report, said: "Beauty can be a double-edged sword for women.

共同撰寫這一研究報告的安德魯•雷說:“美貌對女人而言可能是把雙刃劍。”雷曾是澳大利亞國立大學(xué)的經(jīng)濟(jì)學(xué)教授。

"Some people still believe good looks and intelligence are incompatible in women so a good-looking woman can`t be that productive, but there`s no dumb-blonde syndrome affecting men`s pay."

“一些人仍然認(rèn)為美貌和智慧在女人身上是不可共存的,因此漂亮的女人工作能力不會太強(qiáng),但是這種‘無腦金發(fā)美人’綜合癥的看法卻不會對男人的薪水造成影響。”

He said that although he believed good-looking women may also earn more, the research did not support his theory.

他說,盡管他相信美貌的女人也可能掙更多錢,但這一研究結(jié)果并不支持他的理論。

The research found that handsome men in all jobs, from manual labour to highly-paid professional careers, can earn 22 percent more than their colleagues doing an identical role.

研究發(fā)現(xiàn),從體力勞動到高薪專業(yè)領(lǐng)域的各行各業(yè)的帥哥,所掙的薪水能比同一職位的同事多出 22%。

Men with below-average looks face an uphill battle in the office, with ugliness reducing a man`s earnings by 26 percent compared to an average-looking worker.

其貌不揚(yáng)的男人在職場則會面臨艱巨挑戰(zhàn),長得丑會讓男人比長相平平的同事少賺26%。

Former male model Ian Mitchell, 28, who has a first class degree in history from Edinburgh and now works for a cosmetics company, told the Sunday Times: "It gives you confidence, and I suspect people tend to warm to you more quickly."

現(xiàn)年28歲的前男模伊恩•米切爾擁有愛丁堡大學(xué)歷史系的一級學(xué)位,目前為一家化妝品公司工作。他告訴《星期日泰晤士報》說:“帥氣的長相給予你自信,而且我覺得人們會更快地和帥哥熱乎起來。”

The study, entitled Unpacking the Beauty Premium, was the largest exercise of its kind and repeated a survey from 1984 to see if the beauty premium had changed.

這一題為《揭秘美貌津貼》的研究是同類研究中規(guī)模最大的。此次研究重復(fù)了1984年一項(xiàng)調(diào)查的題材,以了解美貌津貼是否發(fā)生了改變。

Leigh said the research showed people in the workplace were "lookist" and he hoped the findings would encourage employers to reverse their prejudice.

雷說,該研究顯示,職場中的人是“外貌協(xié)會會員”,他希望這一研究發(fā)現(xiàn)可以鼓勵雇主們扭轉(zhuǎn)他們的偏見。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市冠城名敦道(A區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦