BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2012年06月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC news:歐洲足球錦標(biāo)賽在波蘭首都華沙揭幕

所屬教程:2012年06月BBC新聞聽力

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8397/20120619bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News with Julie Candler

United Nations monitors have finally been able to enter the Syrian village of Qubair, the scene of Wednesday's alleged massacre by a pro-government militia. A BBC reporter travelling with them has described the scene of devastation: one house contained pieces of brain and congealed blood while in another the stench of burnt flesh still hung in the air. The findings were confirmed by Sausan Ghosheh, a spokeswoman who visited Qubair with the monitors.

"What we were able to see was some homes that were damaged from shelling as well as other calibre bullets. In addition to homes that were burnt, there seemed to be like bodies inside. There was a very heavy stench of burnt flesh as well as other body parts scattered around the village, and the blood flooded on the walls and floors."

The United States has expressed concern about reports that Russia could be helping Syrian institutions evade financial sanctions. After a visit to Moscow, David Cohen, a top US Treasury official, told the BBC he was concerned about reports that Russian banks are offering assistance to the Syrian central bank. He said there's evidence that financial sanctions against Syria are having an impact, but said the US is worried that Russia's close economic ties with Syria are undermining the sanctions programme.

The International Committee of the Red Cross says a million and a half people in Syria are in need of relief aid because of the conflict. That's half a million more than the UN's estimate. John McGuire is a spokesman for the International Committee of the Red Cross.

"We're particularly concerned about the high number of civilian casualties. The civilians seem to be disproportionately caught up in the fighting. We're also concerned that people are unable to access medical services they need in those areas where the fighting is particularly intense. We're not even able to get food in there."

President Obama has said European leaders must act urgently to solve the financial crisis facing the continent. He warned that the solutions would be hard but said they could be found, and stressed that Europe's leaders understood the seriousness of the situation and the need to act now. Paul Adams reports.

This isn't the first time Mr Obama has sounded a note of impatience at the inability of European leaders to chart a way out of their debt crisis. Speaking to reporters at the White House, he did his best to sound optimistic. European leaders knew there were specific steps, he said, that they could take right now to stabilise the situation, including injecting capital into weak banks and laying out a vision for a stronger eurozone. But the president urged them to think about ways to generate jobs and growth too. The sooner they acted, he said, the quicker people and markets would regain confidence.

The United Nations says seven of its peacekeepers have been killed in an ambush in the southwest of the country near the Liberian border. All seven were from Niger. The UN recently strengthened its presence in the area.

World News from the BBC

Suicides among American troops on active service have surged this year, far outstripping the number killed in Afghanistan. Figures released by the Pentagon show suicides averaging one a day in the first five months of this year, 50% more than deaths in action. The reasons for the increase are not fully understood. There's also been a rise in sexual assaults, domestic violence and alcohol abuse.

A court in New York has sentenced the notorious Jamaican drug lord Christopher "Dudus" Coke to 23 years in prison. Coke had pleaded guilty to racketeering and conspiracy to commit assault. He was extradited from Jamaica nearly two years ago after a bloody standoff between government forces and gunmen loyal to him in a poor neighbourhood of Kingston. Nearly 70 people died during four days of fighting.

Britain has signed a deal with Mauritius allowing suspected pirates caught by its Royal Navy to be transferred to the Indian Ocean Island to face prosecution. Peter Biles reports.

Mauritius is the latest country to agree to take suspected pirates for prosecution. There's no international legal system for people accused of piracy, but Britain has been working with countries in and around the Indian Ocean to deal with the threat. The British government says today's agreement with Mauritius is a significant step forward. It comes after two international conferences on Somalia this year. And according to Prime Minister David Cameron, it's another sign that countries in the Indian Ocean region are stepping up their efforts against piracy.

The European Football Championship has begun in Warsaw with an opening ceremony followed by the first match between Greece and the co-hosts Poland. The game ended in a 1-1 draw . In Wroc?aw, in southern Poland, Russia beat the Czech Republic 4-1. Games will also be played in Ukraine. Both Poland and Ukraine hope the tournament will be a showcase for their nations, but there's been controversy over racist football fans.

BBC News



BBC News with Julie Candler

United Nations monitors have finally been able to enter the Syrian village of Qubair, the scene of Wednesday's alleged massacre by a pro-government militia. A BBC reporter travelling with them has described the scene of devastation: one house contained pieces of brain and congealed blood while in another the stench of burnt flesh still hung in the air. The findings were confirmed by Sausan Ghosheh, a spokeswoman who visited Qubair with the monitors.
聯(lián)合國(guó)觀察員終于進(jìn)入敘利亞庫(kù)貝爾村,周三反政府民兵的大屠殺就發(fā)生在這里。一名BBC記者與觀察員一道進(jìn)入村子,他描述了現(xiàn)場(chǎng)的慘狀:一處房屋里有腦袋碎片和凝血,而在另一間房里,燒焦肉體的惡臭仍彌漫在空氣中。女發(fā)言人Sausan Ghosheh與觀察員一道視察了村子,她確認(rèn)上述情景屬實(shí)。

"What we were able to see was some homes that were damaged from shelling as well as other calibre bullets. In addition to homes that were burnt, there seemed to be like bodies inside. There was a very heavy stench of burnt flesh as well as other body parts scattered around the village, and the blood flooded on the walls and floors."
“我們能看到一些房屋被炮彈或其他口徑的子彈損毀,這些房屋不僅被燒毀,而且里面看來(lái)好像有尸體。那里有很濃重的燒焦尸體的惡臭,村里各處都四散著身體部位,墻上和地板上都是血。”

The United States has expressed concern about reports that Russia could be helping Syrian institutions evade financial sanctions. After a visit to Moscow, David Cohen, a top US Treasury official, told the BBC he was concerned about reports that Russian banks are offering assistance to the Syrian central bank. He said there's evidence that financial sanctions against Syria are having an impact, but said the US is worried that Russia's close economic ties with Syria are undermining the sanctions programme.
有報(bào)道稱俄羅斯能幫助敘利亞政府逃避財(cái)政制裁,聯(lián)合國(guó)對(duì)此表示擔(dān)憂。美國(guó)財(cái)政部高級(jí)官員戴維.科恩訪問(wèn)莫斯科后,他告訴BBC記者,有報(bào)道稱俄羅斯銀行正向敘利亞央行提供援助,對(duì)此他非常擔(dān)心。他說(shuō),事實(shí)表明對(duì)敘利亞的財(cái)政制裁已有效果,但美國(guó)擔(dān)心俄羅斯與敘利亞親密的經(jīng)濟(jì)關(guān)系會(huì)損害制裁項(xiàng)目。

The International Committee of the Red Cross says a million and a half people in Syria are in need of relief aid because of the conflict. That's half a million more than the UN's estimate. John McGuire is a spokesman for the International Committee of the Red Cross.
國(guó)際紅十字會(huì)稱,敘利亞沖突使得150萬(wàn)民眾需要救援。這比聯(lián)合國(guó)估計(jì)的人數(shù)還要多50萬(wàn)。John McGuire是國(guó)際紅十字會(huì)發(fā)言人。

"We're particularly concerned about the high number of civilian casualties. The civilians seem to be disproportionately caught up in the fighting. We're also concerned that people are unable to access medical services they need in those areas where the fighting is particularly intense. We're not even able to get food in there."
“我們尤其擔(dān)心大量的平民傷亡,看來(lái)有大量平民在戰(zhàn)爭(zhēng)中被抓獲,我們還擔(dān)心,在戰(zhàn)斗尤其劇烈的地區(qū),人們無(wú)法得到所需的醫(yī)療服務(wù)。我們甚至沒(méi)辦法給他們運(yùn)送食物。”

President Obama has said European leaders must act urgently to solve the financial crisis facing the continent. He warned that the solutions would be hard but said they could be found, and stressed that Europe's leaders understood the seriousness of the situation and the need to act now. Paul Adams reports.
奧巴馬總統(tǒng)說(shuō),歐洲領(lǐng)導(dǎo)人必須緊急行動(dòng)起來(lái),解決歐洲面臨的財(cái)政危機(jī)。他警告說(shuō),解決辦法會(huì)很艱難,但一定能找到辦法,他強(qiáng)調(diào)說(shuō),歐洲領(lǐng)導(dǎo)人明白形勢(shì)的嚴(yán)重性,也明白需要馬上行動(dòng)。保羅·亞當(dāng)斯報(bào)道。

This isn't the first time Mr Obama has sounded a note of impatience at the inability of European leaders to chart a way out of their debt crisis. Speaking to reporters at the White House, he did his best to sound optimistic. European leaders knew there were specific steps, he said, that they could take right now to stabilise the situation, including injecting capital into weak banks and laying out a vision for a stronger eurozone. But the president urged them to think about ways to generate jobs and growth too. The sooner they acted, he said, the quicker people and markets would regain confidence.
面對(duì)歐洲領(lǐng)導(dǎo)人無(wú)法找出解決債務(wù)危機(jī)的辦法,奧巴馬已不是第一次有點(diǎn)失去耐性了。他在白宮對(duì)記者的講話中說(shuō),自己已盡可能表現(xiàn)樂(lè)觀些。他說(shuō),歐洲領(lǐng)導(dǎo)人明白,目前可以采取一些特別措施來(lái)穩(wěn)定局勢(shì),包括向貧弱銀行注資,構(gòu)建更強(qiáng)大歐元區(qū)的愿景。但總統(tǒng)敦促他們想辦法創(chuàng)造就業(yè)和促進(jìn)增長(zhǎng)。他說(shuō),行動(dòng)的越快,民眾和市場(chǎng)就能越快地重拾信心。

The United Nations says seven of its peacekeepers have been killed in an ambush in the southwest of the country near the Liberian border. All seven were from Niger. The UN recently strengthened its presence in the area.
聯(lián)合國(guó)稱7名維和人員在利比里亞西南邊境的突襲中被殺,7名維和人員都來(lái)自尼日爾。聯(lián)合國(guó)最近加強(qiáng)了在該地區(qū)的部署。

World News from the BBC

Suicides among American troops on active service have surged this year, far outstripping the number killed in Afghanistan. Figures released by the Pentagon show suicides averaging one a day in the first five months of this year, 50% more than deaths in action. The reasons for the increase are not fully understood. There's also been a rise in sexual assaults, domestic violence and alcohol abuse.
今年美國(guó)現(xiàn)役兵自殺數(shù)量激增,比在阿富汗死亡的人數(shù)多得多。五角大樓公布的數(shù)據(jù)顯示,今年前五個(gè)月平均每天就有一人自殺,比作戰(zhàn)中的死亡率高50%。自殺人數(shù)增加的原因尚未完全弄清楚。同時(shí)性侵、家暴和酗酒事件也劇增。

A court in New York has sentenced the notorious Jamaican drug lord Christopher "Dudus" Coke to 23 years in prison. Coke had pleaded guilty to racketeering and conspiracy to commit assault. He was extradited from Jamaica nearly two years ago after a bloody standoff between government forces and gunmen loyal to him in a poor neighbourhood of Kingston. Nearly 70 people died during four days of fighting.
紐約一家法院判定臭名昭著的牙買加毒梟克里斯托弗·寇克23年徒刑,寇克承認(rèn)犯下詐騙罪并陰謀發(fā)動(dòng)襲擊。大約兩年前,政府軍和效忠他的武裝人員在金斯敦一貧困社區(qū)發(fā)生血腥對(duì)峙后,他就被從牙買加引渡回。將近70人在四天的戰(zhàn)斗中死亡。

Britain has signed a deal with Mauritius allowing suspected pirates caught by its Royal Navy to be transferred to the Indian Ocean Island to face prosecution. Peter Biles reports.
英國(guó)和毛里求斯簽署協(xié)議,允許將皇家海軍抓獲的海盜嫌犯轉(zhuǎn)移至英屬印度洋領(lǐng)地進(jìn)行起訴。彼得·鮑爾斯報(bào)道。

Mauritius is the latest country to agree to take suspected pirates for prosecution. There's no international legal system for people accused of piracy, but Britain has been working with countries in and around the Indian Ocean to deal with the threat. The British government says today's agreement with Mauritius is a significant step forward. It comes after two international conferences on Somalia this year. And according to Prime Minister David Cameron, it's another sign that countries in the Indian Ocean region are stepping up their efforts against piracy.
毛里求斯是最新同意起訴海盜嫌犯的國(guó)家,目前并無(wú)針對(duì)被指控以海盜罪的國(guó)際司法體系,但英國(guó)一直與英屬印度洋內(nèi)及周邊各國(guó)合作解決海盜威脅。英國(guó)政府稱今天與毛里求斯簽署的協(xié)議是意義重大的一步,這是今年索馬里兩次國(guó)際會(huì)議的結(jié)果。根據(jù)首相卡梅隆的說(shuō)法,這是英屬印度洋地區(qū)的國(guó)家加大打擊海盜的力度的又一標(biāo)志。

The European Football Championship has begun in Warsaw with an opening ceremony followed by the first match between Greece and the co-hosts Poland. The game ended in a 1-1 draw . In Wroc?aw, in southern Poland, Russia beat the Czech Republic 4-1. Games will also be played in Ukraine. Both Poland and Ukraine hope the tournament will be a showcase for their nations, but there's been controversy over racist football fans.
歐洲足球錦標(biāo)賽在華沙開始,開幕式后希臘和協(xié)辦國(guó)波蘭就展開第一場(chǎng)比賽,比賽以1:1平局收尾。在波蘭南部弗羅茨瓦夫,俄羅斯以4:1的成績(jī)打敗捷克共和國(guó)。也有比賽將在烏克蘭舉行,波蘭和烏克蘭都希望這次錦標(biāo)賽是展示本國(guó)的窗口,但目前存在有關(guān)極端足球粉絲的爭(zhēng)議。

BBC News

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思珠海市金地?fù)錆M花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦