Learn to Use a 'Full-Court Press'
詞匯掌故:全場緊逼
Now, the VOA Learning English program, Words and Their Stories.
這里是美國之音慢速英語詞匯掌故節(jié)目。
Each week we explore the meaning of words and expressions used in everyday American English.
每周我們都會探討日常美語中的一些詞匯和表達。
People all over the world love sports. Some of us play a sport for fun; some to stay in shape; a few, for the love of the game; and even more play to win.
世界各地的人們都愛運動。我們有些人以此為樂,有些人為了保持身材,還有一些人是對比賽的熱愛,甚至是為勝利而戰(zhàn)。
If you play to win, you had better have a game plan. A game plan is just like it sounds – a plan to win the game.
如果你為勝利而戰(zhàn),最好有個比賽計劃。比賽計劃就是它聽上去的那個意思,即為贏得比賽制定的計劃。
But we use this expression for just about anything!
但是我們把這個表達用于任何事物。
If a friend says "Hey, let's take a trip this weekend," you could answer, "Sure! What's the game plan?" If your business is facing competition from another company, you might need to change your game plan to beat them in sales.
如果有朋友說,“嘿,周末旅游去啊。”你可以回答,“沒問題,有什么計劃?”如果你的企業(yè)面臨來自其它公司的競爭,你可能需要改變你的策略以便在銷售中擊敗他們。
But, now let's go back to the world of sports.
但是現(xiàn)在讓我們回到體育界。
Many English expressions come from how we play sports. For example, we play some sports – such as baseball and football – on a field. We play basketball on a court. And that leads to our next expression: a full-court press.
很多英語表達來自于我們如何進行體育運動。例如,我們在運動場上進行一些運動,例如棒球和橄欖球。我們在球場上打籃球。這就引出了下一個表達:全場緊逼(full-court press)。
"Court," in this case, has nothing to do with trials and judges. It is a basketball court. And "press" does not mean newspapers or the news. In basketball, it means a very forceful effort by one team to take control of the game.
在這個例子中,court跟審判以及法官毫無關系。它是指籃球場。而press也不是指報紙或新聞。在籃球中,這是指一支球隊壓迫性地去控制比賽。
In everyday life, "press" means to put pressure on someone to do something. Of course, this does not work with everyone. With some people, the more you press them, the more they will NOT do what you ask.
在日常生活中,press是指向某人或某物體施加壓力。當然,這不適用于所有人。有些人你越給他壓力,他們越不會照你說的做。
For those who do not watch the sport, a basketball team scores by putting the ball through the basket at the opponent's end of the court. Then the team usually runs quickly back to its own end of the court to defend its basket. The players try to keep the other team from scoring.
對于那些不看這種比賽的人來說,籃球隊是通過把球投到對方半場的籃筐里得分。然后球隊通常會盡快回到自己的半場來防守,球員們試圖去阻止對方得分。
However, in a "full-court press," a team does not retreat after it scores. Instead, it attacks or pressures its opponent with a very aggressive defense.
然而,在全場緊逼中,球隊在得分后不退防。相反,他們以非常積極的防守來攻擊或壓迫對手。
So, when someone decides to make an extra strong effort to get something done, that person is making a full-court press. You could say a full-court press is an all-out effort.
所以,當有人決定做出更大努力來完成某件事情時,這個人就是在全場緊逼。你可以稱全場緊逼就是全力以赴。
So, do not save "full-court press" for a basketball game. You can use this expression anywhere! Use it in any situation where you want to meet a goal or solve a problem.
所以,不要把”全場緊逼“僅用在籃球比賽中。你可以把它用在任何地方。任何你想要實現(xiàn)目標或解決問題的場合都能使用它。
For example, we can use it in politics.
例如我們可以在政治上用到它。
"The supporters of the safe cosmetics bill launched a full-court press to help it pass. Activists, consumer watchdog groups and women's health organizations used all of their resources to achieve this goal."
”安全化妝品法案的支持者發(fā)起了全面攻勢來幫助它通過。活動家、消費者監(jiān)督組織以及婦女健康組織利用他們所有資源來實現(xiàn)這個目標。“
We can use it when talking about business.
我們在談到企業(yè)時也可以用它。
"The clothing company planned a full-court press to beat its competitors during the profitable Christmas buying season. They cut prices, planned special in-store events and gave away prizes to attract more customers."
”這家服裝公司計劃在圣誕購物季全面出擊來打敗它的競爭對手。他們降低價格、策劃店內特價活動以及贈送獎品來吸引更多顧客。
We also can use it in our personal lives.
我們還能在個人生活中用到它。
"When Sally ran into health problems, her friends used a full-court press to help her out. Until she felt better, they cooked her meals, cleaned her house and walked her dogs."
“當薩麗遇到健康問題時,她的朋友們全力以赴幫助她。他們給她做飯、打掃屋子和遛狗,直到她感到身體好轉。
So, if you have a really important problem to solve or project to do, make sure that your game plan involves a full-court press. Be aggressive and attack it from all sides.
因此,如果你有非常重要的問題要解決或是非常重要的項目要做,確保你的方案包括全面出擊,也就是從各個方面積極進攻。
And that's Words and Their Stories.
以上就是詞匯掌故節(jié)目的全部內容。
I'm Anna Matteo.
安娜·馬特奧報道。
Now, the VOA Learning English program, Words and Their Stories.
Each week we explore the meaning of words and expressions used in everyday American English.
People all over the world love sports. Some of us play a sport for fun; some to stay in shape; a few, for the love of the game; and even more play to win.
If you play to win, you had better have a game plan. A game plan is just like it sounds – a plan to win the game.
But we use this expression for just about anything!
If a friend says “Hey, let’s take a trip this weekend,” you could answer, “Sure! What’s the game plan?” If your business is facing competition from another company, you might need to change your game plan to beat them in sales.
But, now let’s go back to the world of sports.
Many English expressions come from how we play sports. For example, we play some sports – such as baseball and football – on a field. We play basketball on a court. And that leads to our next expression: a full-court press.
“Court,” in this case, has nothing to do with trials and judges. It is a basketball court. And “press” does not mean newspapers or the news. In basketball, it means a very forceful effort by one team to take control of the game.
In everyday life, “press” means to put pressure on someone to do something. Of course, this does not work with everyone. With some people, the more you press them, the more they will NOT do what you ask.
For those who do not watch the sport, a basketball team scores by putting the ball through the basket at the opponent’s end of the court. Then the team usually runs quickly back to its own end of the court to defend its basket. The players try to keep the other team from scoring.
However, in a “full-court press,” a team does not retreat after it scores. Instead, it attacks or pressures its opponent with a very aggressive defense.
So, when someone decides to make an extra strong effort to get something done, that person is making a full-court press. You could say a full-court press is an all-out effort.
So, do not save “full-court press” for a basketball game. You can use this expression anywhere! Use it in any situation where you want to meet a goal or solve a problem.
For example, we can use it in politics.
“The supporters of the safe cosmetics bill launched a full-court press to help it pass. Activists, consumer watchdog groups and women’s health organizations used all of their resources to achieve this goal.”
We can use it when talking about business.
“The clothing company planned a full-court press to beat its competitors during the profitable Christmas buying season. They cut prices, planned special in-store events and gave away prizes to attract more customers.”
We also can use it in our personal lives.
“When Sally ran into health problems, her friends used a full-court press to help her out. Until she felt better, they cooked her meals, cleaned her house and walked her dogs.”
So, if you have a really important problem to solve or project to do, make sure that your game plan involves a full-court press. Be aggressive and attack it from all sides.
And that’s Words and Their Stories. I’m Anna Matteo.
_______________________________________________________________
Words in This Story
cosmetics – n. a substance (such as a cream, lotion, or powder) that you put on your face or body to improve your appearance
consumer – n. a person who buys goods and services
watchdog – v. one that guards against loss, waste, theft, or undesirable practices
attract – n. to cause (someone) to like or be interested in something — usually used as (be) attracted
customer – n. someone who buys goods or services from a business