法國(guó)方面稱(chēng)周二時(shí)候一架德之翼航班飛行員故意行為造成航班在法國(guó)阿爾卑斯山附近墜毀。
The 28-year-old German co-pilot, Andreas Lubitz, was alone at the controls when he flew the plane into the ground. The crash killed all 150 people on board.
28歲的德國(guó)副機(jī)長(zhǎng)Andreas Lubitz在駕駛飛機(jī)駛?cè)朐搮^(qū)域時(shí)是獨(dú)自一人在駕駛飛機(jī),飛機(jī)墜毀造成機(jī)上150人全部遇難。
Marseille prosecutor Brice Robin (C) with Gen. David Galtier (R) holds a press conference in Marseille, southern France, March 26, 2015. |
The French prosecutor told reporters that Captain Lubitz apparently wanted to destroy the airplane. He said investigators came to this understanding after listening to the last 30 minutes of sound on the flight's voice recorder.
法國(guó)檢察官告訴記者稱(chēng)Andreas Lubitz機(jī)長(zhǎng)顯然想摧毀飛機(jī)。他說(shuō)調(diào)查人員在聽(tīng)完最后30分鐘錄音之后得出這一說(shuō)法。
The pilot and co-pilot spoke of usual things for 20 minutes. Then pilot left the cockpit. He was locked out of the room when he returned. The co-pilot can be heard breathing during this time. He did not speak to the pilot or air traffic controllers again, however. The recording suggests the pilot tried to break down the door into the cockpit.
機(jī)長(zhǎng)和副機(jī)長(zhǎng)說(shuō)了大概20分鐘一般的聊天話題,隨后機(jī)長(zhǎng)離開(kāi)了駕駛艙,但是他回來(lái)的時(shí)候被鎖在了外面。這個(gè)時(shí)候可以聽(tīng)到副機(jī)長(zhǎng)的喘氣聲。他沒(méi)有再與機(jī)長(zhǎng)或者空中交通管制員講話,然而根據(jù)記錄顯示,機(jī)長(zhǎng)試圖破門(mén)進(jìn)入駕駛艙。
Investigators do not know why the co-pilot would have wanted to crash the plane.
調(diào)查人員尚不清數(shù)副機(jī)長(zhǎng)想要摧毀飛機(jī)的原因。
Yemeni rebels protest as Saudi-led bombing continues
也門(mén)叛軍對(duì)抗沙特持續(xù)進(jìn)攻
Military planes from Saudi Arabia and allies nations continued bombing Houthi rebel targets in Yemen Thursday. The international forces are trying to oust rebels seeking to overthrow Yemen's president.
沙特阿拉伯和同盟國(guó)軍事飛機(jī)在周四時(shí)候持續(xù)對(duì)也門(mén)胡塞叛軍進(jìn)行轟炸。國(guó)際部隊(duì)嘗試驅(qū)逐試圖推翻也門(mén)總統(tǒng)的叛軍力量。
The airstrikes targeted areas around the main airport in the capital, Sana'a, and damaged homes in the area. Arab media reported airstrikes on Yemeni airbases in other cities, as well.
空襲目標(biāo)在首都薩那主要機(jī)場(chǎng)附近,并摧毀了該區(qū)域大片房屋。阿拉伯媒體報(bào)道稱(chēng)空襲還對(duì)也門(mén)其他地區(qū)空軍基地進(jìn)行了轟炸。
Iran has expressed anger over the Saudi-led airstrikes.
伊朗對(duì)沙特阿拉伯領(lǐng)導(dǎo)的空襲行動(dòng)表示不滿。
Uganda police, US diplomats warn of possible attacks
烏干達(dá)警方和美國(guó)外交部同時(shí)發(fā)布襲擊警告
Police in Uganda say they have received "credible information" that the Somali militant group al-Shabab is planning an attack in the capital, Kampala.
烏干達(dá)警方稱(chēng)其街道可靠消息稱(chēng)索馬里激進(jìn)組織青年黨正計(jì)劃對(duì)其手段坎帕拉進(jìn)行攻擊。
The warning Thursday follows a similar message a day earlier from the U.S. embassy in Kampala.
周四這一警告消息傳出的前一天美國(guó)駐坎帕拉大使館也發(fā)布了類(lèi)似消息。
The police statement says al-Shabab may target public places such as hotels, malls, markets and parks. It urges people to watch out for suspicious activity or objects.
警方聲明稱(chēng)青年黨可能會(huì)把酒店,商場(chǎng),超市和公園這種地方作為襲擊目標(biāo)。其呼吁人們時(shí)刻保持警惕主義觀察可疑活動(dòng)或者行動(dòng)對(duì)象。
______________________________________________________________
Words in the News
prosecutor – n. a lawyer who represents the side in a court case that accuses a person of a crime and who tries to prove that the person is guilty
credible – adj. able to be believed: reasonable to trust or believe
France says it appears a Germanwings pilot purposely caused the deadly crash of the passenger plane in the French Alps Tuesday.
The 28-year-old German co-pilot, Andreas Lubitz, was alone at the controls when he flew the plane into the ground. The crash killed all 150 people on board.
The French prosecutor told reporters that Captain Lubitz apparently wanted to destroy the airplane. He said investigators came to this understanding after listening to the last 30 minutes of sound on the flight's voice recorder.
The pilot and co-pilot spoke of usual things for 20 minutes. Then pilot left the cockpit. He was locked out of the room when he returned. The co-pilot can be heard breathing during this time. He did not speak to the pilot or air traffic controllers again, however. The recording suggests the pilot tried to break down the door into the cockpit.
Investigators do not know why the co-pilot would have wanted to crash the plane.
Yemeni rebels protest as Saudi-led bombing continues
Military planes from Saudi Arabia and allies nations continued bombing Houthi rebel targets in Yemen Thursday. The international forces are trying to oust rebels seeking to overthrow Yemen's president.
The airstrikes targeted areas around the main airport in the capital, Sana'a, and damaged homes in the area. Arab media reported airstrikes on Yemeni airbases in other cities, as well.
Iran has expressed anger over the Saudi-led airstrikes.
Uganda police, US diplomats warn of possible attacks
Police in Uganda say they have received "credible information" that the Somali militant group al-Shabab is planning an attack in the capital, Kampala.
The warning Thursday follows a similar message a day earlier from the U.S. embassy in Kampala.
The police statement says al-Shabab may target public places such as hotels, malls, markets and parks. It urges people to watch out for suspicious activity or objects.
______________________________________________________________
Words in the News
prosecutor – n. a lawyer who represents the side in a court case that accuses a person of a crime and who tries to prove that the person is guilty
credible – adj. able to be believed: reasonable to trust or believe
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思濰坊市城建錦繡園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群