中國向香港開放上海證券市場
From VOA Learning English, this is the Economics Report.
這里是美國之音慢速英語的經(jīng)濟報道。
Investors in Hong Kong and Shanghai may now invest in a limited group of securities on either city's stock exchange. C. K. Chow is the chairman of Hong Kong Exchanges and Clearing. He called the move “a breakthrough in the opening of China’s financial markets and an important milestone in the development of Hong Kong.” He said the new way to invest made Hong Kong a gateway between mainland China and international investors.
香港和上海的投資者也許可以在任何一個城市的證券市場進行一定限額的證券投資。C. K. Chow是香港交易所的主席,他稱這一舉動是打開中國金融市場的一個重大突破,也是香港發(fā)展的一個里程碑。”他表示這是香港吸引大陸和國際投資者一種新的投資方式。
The Shanghai-Hong Kong Stock Connect gives investors the ability to buy stocks listed in mainland China. It also permits Chinese investors to buy stocks listed in Hong Kong.
上海證交所與香港證交所的聯(lián)合讓投資者能夠有能力購買中國大陸的股票,同時也能夠讓大陸的投資商購買香港的股票。
There are limits, however, to the value and the kinds of stocks that can be traded. Investors may trade only a total of $3.8 billion-dollars-worth of stocks each day.
但是,并不是所有的股票都可以交易,有些股票價值總額有限制。投資者每天只能交易價值38億美元的股票。
Julian Evans-Pritchard is a China economic expert at Capital Economics based in Singapore. He told VOA’s Victor Beattie that the move to open the stock exchanges to each other was important. But Mr. Evans-Pritchard noted that the total value of stock that can be traded is a relatively small quota.
朱利安·伊凡斯·皮特查德是新加坡凱投宏觀公司(Capital Economics)的中國經(jīng)濟專家。他接受美國之音的維克特·貝蒂采訪時說開放證券市場這一舉動對香港和上海來說都很重要。但是他還指出股票交易的總價值數(shù)量相對來說還是個小限額。
“The immediate impact of the scheme is not likely to be that big and that is partly because regulators are taking a very cautious approach to limiting the quota to about one percent of the market capitalization of each market.”
“這項計劃的直接影響似乎沒有那么大,部分原因是因為監(jiān)管機構(gòu)采取非常謹慎的方式來限制交易額,限額大概只占每個市場資本的百分之一。”
Mr. Evans-Pritchard says, if the quota is filled, officials may see a reason to increase it over time and open up the exchange further. The stock plan represents a limited reform measure. Mr. Evans-Pritchard says what is important is that China is opening up its capital account to foreign investment money, which can come in or go out.
伊凡斯·皮特查德說,如果限額已滿的話,隨著時間的推移,官員也許會找個理由來擴大限額,繼續(xù)深入地開放交易市場。這項股票計劃代表一項受限的改革措施。他說最重要的是中國正在向外國資本開放資本市場,外國資本能夠進來中國市場或者撤走。
China’s stock market offerings have had limited success in recent years. The biggest public stock offering by a Chinese company, Alibaba, took place on the New York Stock Exchange rather than within China.
近些年,中國股票交易市場發(fā)行的股票取得一些小成就,中國公司——阿里巴巴公開發(fā)行的股票量最大,在紐約證券交易市場而沒有在中國證券交易市場上市。
It was not clear if Chinese officials would approve the plan. Mr. Evans-Pritchard notes that the protests in Hong Kong had raised questions about whether Chinese officials would permit the plan, or scheme, to go forward.
不清楚中國官員是否會同意這項計劃方案,伊凡斯·皮特查德指出在香港有反對者提出問題,中國官員是否會同意該項方案繼續(xù)深入發(fā)展。
“I know some people had talked about the scheme being cancelled as a result of the Hong Kong protest as a kind of punishment. But, I don’t think that was in their interest.”
“我知道一些人談?wù)撛擁椨媱澮呀?jīng)被取消,作為香港反對的一種懲罰。但是我不認為這對他們有利。”
Michael McCormack is a financial advisor and executive director at Z-Ben Advisors based in Shanghai. He says the move is a major change that could increase the number of shareholders.
米歇爾·麥科馬克是上海澤奔商務(wù)咨詢有限公司(Z-Ben Advisors)的金融顧問兼執(zhí)行董事。他說深入擴大資本市場是能夠增加股東數(shù)量的一個重大的改變。
"I think it's likely that we're going to see a lot of the state-owned firms in China- companies where one branch of the government or another owns 40 to even80 percent of the firm - try to sell off their shares into the market and broaden the shareholding base. Both inside China and internationally… That would be the really significant change."
“我認為很可能我們會有許多中國國有企業(yè)的公司投資,政府占公司40%到80%的股份,這些國企把所占有的股份投入到市場,拓寬股份制基礎(chǔ)。吸引國內(nèi)和國際的資本投入,這樣的話會真的是個喲意義的改變。”
And that’s the Economics Report for VOA Learning English. I’m Mario Ritter.
這里是美國之音慢速英語的經(jīng)濟包包,我是馬里奧·瑞特。
_____________________________________________________________
Words in this Story
listed- adj., among the securities officially traded on a financial exchange
quota- n., an official limit on the amount or number of things that are permitted
scheme-n. a plan or to get or do something; an official plan or program;
shareholders-n. people or companies that hold ownership shares in a business or company
China Opens Shanghai Stock Market to Hong Kong
From VOA Learning English, this is the Economics Report.
Investors in Hong Kong and Shanghai may now invest in a limited group of securities on either city's stock exchange. C. K. Chow is the chairman of Hong Kong Exchanges and Clearing. He called the move “a breakthrough in the opening of China’s financial markets and an important milestone in the development of Hong Kong.” He said the new way to invest made Hong Kong a gateway between mainland China and international investors.
The Shanghai-Hong Kong Stock Connect gives investors the ability to buy stocks listed in mainland China. It also permits Chinese investors to buy stocks listed in Hong Kong.
There are limits, however, to the value and the kinds of stocks that can be traded. Investors may trade only a total of $3.8 billion-dollars-worth of stocks each day.
Julian Evans-Pritchard is a China economic expert at Capital Economics based in Singapore. He told VOA’s Victor Beattie that the move to open the stock exchanges to each other was important. But Mr. Evans-Pritchard noted that the total value of stock that can be traded is a relatively small quota.
“The immediate impact of the scheme is not likely to be that big and that is partly because regulators are taking a very cautious approach to limiting the quota to about one percent of the market capitalization of each market.”
Mr. Evans-Pritchard says, if the quota is filled, officials may see a reason to increase it over time and open up the exchange further. The stock plan represents a limited reform measure. Mr. Evans-Pritchard says what is important is that China is opening up its capital account to foreign investment money, which can come in or go out.
China’s stock market offerings have had limited success in recent years. The biggest public stock offering by a Chinese company, Alibaba, took place on the New York Stock Exchange rather than within China.
It was not clear if Chinese officials would approve the plan. Mr. Evans-Pritchard notes that the protests in Hong Kong had raised questions about whether Chinese officials would permit the plan, or scheme, to go forward.
“I know some people had talked about the scheme being cancelled as a result of the Hong Kong protest as a kind of punishment. But, I don’t think that was in their interest.”
Michael McCormack is a financial advisor and executive director at Z-Ben Advisors based in Shanghai. He says the move is a major change that could increase the number of shareholders.
"I think it's likely that we're going to see a lot of the state-owned firms in China- companies where one branch of the government or another owns 40 to even80 percent of the firm - try to sell off their shares into the market and broaden the shareholding base. Both inside China and internationally… That would be the really significant change."
And that’s the Economics Report for VOA Learning English. I’m Mario Ritter.
_____________________________________________________________
Words in this Story
listed- adj., among the securities officially traded on a financial exchange
quota- n., an official limit on the amount or number of things that are permitted
scheme-n. a plan or to get or do something; an official plan or program;
shareholders-n. people or companies that hold ownership shares in a business or company