VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > Health Report >  內(nèi)容

VOA慢速英語:世界衛(wèi)生組織稱加工肉類可致癌

所屬教程:Health Report

瀏覽:

2015年10月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8387/20151028a.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Eating processed meat can cause cancer, World Health Organization experts said Monday.

世界衛(wèi)生組織專家周一表示,食用加工肉類會導(dǎo)致癌癥。

 Processed meat is meat that has been preserved by curing, salting, smoking, drying or canning.

加工肉類是指那些以腌制、鹽腌、煙熏、烘烤或罐裝的形式被保存的肉類。

A cook at Hot Doug's cooks orders for customers at the gourmet hot dog diner in Chicago, May 7, 2014.

Experts from the WHO's International Agency for Research on Cancer (IARC) in Lyon, France, studied 800 cases. IARC researchers linked processed meat, such as hot dogs and ham, to bowel cancer, as well as pancreatic cancer and prostate cancer.

在法國里昂,來自世界衛(wèi)生組織國際癌癥研究機構(gòu)(IARC)的專家們,已經(jīng)對800多起病例進行研究。國際癌癥研究機構(gòu)的研究人員認(rèn)為加工肉類,如熱狗和火腿,與腸癌癥以及胰腺癌和前列腺癌具有聯(lián)系。

The IARC has included processed meat in its group 1 list, for which there is "sufficient evidence" of links to cancer. Tobacco,asbestos, anddiesel fumes are also on the group 1 list.

國際癌癥研究機構(gòu)已將加工肉類列為名單的第一組,其已經(jīng)掌握它與癌癥相關(guān)聯(lián)的“充足證據(jù)”。煙草、石棉、柴油油煙同樣位于列表第一組。

WHO experts also called red meat, including beef, lamb and pork, "probably" carcinogenic to humans.

世界衛(wèi)生組織的專家也將其稱為紅肉,包括牛肉、羊肉與豬肉,它們可能為人類致癌物。

Dr. Kurt Straif is with the IARC. He said in a statement that the risk of cancer increases with the amount of meat a person eats. A person who consumes 50 grams of processed meat per day – about two pieces of bacon – increases his or her risk of bowel cancer by 18 percent.

國際癌癥研究機構(gòu)的庫爾特博士在一份聲明中表示,一個人的食肉量越多,患癌癥的風(fēng)險就會增加。一個人每天消耗50克的加工肉類(約兩片培根),其患腸癌的風(fēng)險就會增加18%。

Health experts in some countries already advise against eating large amounts of red and processed meat. But those advisories had been centered on the increased risks of heart disease and obesity. Visit the website www.chinavoa.com to get more information!

在一些國家,衛(wèi)生專家已經(jīng)建議不要大量食用紅肉與加工肉類。但這些警告一直集中在患心臟疾病與肥胖的風(fēng)險會增加上。

Meat industry groups are protesting the WHO study. They say that meat is part of a balanced diet. They also say the causes of cancer are broad, and include environmental and lifestyle factors.

肉類行業(yè)群體對世衛(wèi)組織的研究表示抗議。他們稱肉類是均衡飲食的一部分。他們還表示患癌癥的原因是多方面的,包括環(huán)境與生活方式因素。

The WHO report cited the Global Burden of Disease project, which estimates that diets high in processed meat lead to 34,000 cancer deaths per year worldwide.

世衛(wèi)組織的報告援引全球疾病負(fù)擔(dān)評估報告,該報告估計,大量食用加工肉類導(dǎo)致全球每年有34000癌癥死亡病例。

I'm Ashley Thompson.

我是阿什利·湯普森。

Lucija Millonig adapted this story for Learning English based on reports from VOA News.com. Ashley Thompson was the editor.

___________________________________________________________

Words in This Story

bowel – n. the long tube in the body that helps digest food and carries solid waste out of the body

sufficient – adj. having or providing as much as is needed

asbestos – n. a soft gray mineral that was used especially as a building material in the past, and that can cause serious diseases of the lungs when people breathe its dust

diesel– n. a vehicle (such as a truck or bus) that has a diesel engine

carcinogenic– adj. likely or able to cause cancer

broad – adj. including or involving many things or people : wide in range or amount

Eating processed meat can cause cancer, World Health Organization experts said Monday.

Processed meat is meat that has been preserved by curing, salting, smoking, drying or canning.

Experts from the WHO's International Agency for Research on Cancer (IARC) in Lyon, France, studied 800 cases. IARC researchers linked processed meat, such as hot dogs and ham, to bowel cancer, as well as pancreatic cancer and prostate cancer.

The IARC has included processed meat in its group 1 list, for which there is "sufficient evidence" of links to cancer. Tobacco,asbestos, anddiesel fumes are also on the group 1 list.

WHO experts also called red meat, including beef, lamb and pork, "probably" carcinogenic to humans.

Dr. Kurt Straif is with the IARC. He said in a statement that the risk of cancer increases with the amount of meat a person eats. A person who consumes 50 grams of processed meat per day – about two pieces of bacon – increases his or her risk of bowel cancer by 18 percent.

Health experts in some countries already advise against eating large amounts of red and processed meat. But those advisories had been centered on the increased risks of heart disease and obesity. Visit the website www.chinavoa.com to get more information!

Meat industry groups are protesting the WHO study. They say that meat is part of a balanced diet. They also say the causes of cancer are broad, and include environmental and lifestyle factors.

The WHO report cited the Global Burden of Disease project, which estimates that diets high in processed meat lead to 34,000 cancer deaths per year worldwide.

I'm Ashley Thompson.

Lucija Millonig adapted this story for Learning English based on reports from VOA News.com. Ashley Thompson was the editor.

___________________________________________________________

Words in This Story

bowel – n. the long tube in the body that helps digest food and carries solid waste out of the body

sufficient – adj. having or providing as much as is needed

asbestos – n. a soft gray mineral that was used especially as a building material in the past, and that can cause serious diseases of the lungs when people breathe its dust

diesel– n. a vehicle (such as a truck or bus) that has a diesel engine

carcinogenic– adj. likely or able to cause cancer

broad – adj. including or involving many things or people : wide in range or amount

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思達州市馬蹄街英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦