A Fairytale Wedding
一個童話式的婚禮
A grand wedding ceremony of Swedish Crown Princess Victoria and her personal trainer, Mr. Daniel Westling was held in the Cathedral in Stockholm on Saturday.
周六,瑞典王儲、維多利亞公主與她的私人教練丹尼爾·韋斯特林于在斯德哥爾摩大教堂舉行了盛大婚禮。
About 1,500 family members and guests including the Kings and Queens from Sweden, other European countries and even Jordan attended the wedding.
約1500名親友和賓客參加了婚禮,這其中有瑞典的國王和王后和歐洲其他國家的國王和王后,甚至約旦王室成員也到場恭賀。
Swedish Archbishop Anders Wejryd married the couple in front of their parents and guests. Thousands of roses decorated in and outside the church.
瑞典大主教安德斯·韋伊瑞德在雙方父母和賓客的見證下宣布兩人結(jié)為夫妻。當天教堂內(nèi)外布滿了玫瑰。
The wedding is also considered a festival for the whole city.
婚禮當天對于斯德哥爾摩人來說就是一場盛大的節(jié)日。
Tens of thousands of people stood along the road to watch the couple's cortege with royal guards riding on the horses after the church ceremony.
在教堂儀式結(jié)束后,公主夫婦的婚車隊伍在瑞典皇家騎士列隊的護送下離開,街道兩旁有成千上萬的民眾駐足觀看。
After the 6.4 kilometer trip both by the cart on land and the royal barge at the sea,
在先乘馬車后坐皇家游艇完成了6.4公里的婚禮巡游后,
the newly-weds went up to the castle together with the King and the Queen, Prime Minister Fredrik Reinfeldt and his wife and other leaders and waved hands to tens of thousands of the crowds gathering around the palace.
這對新婚夫婦與瑞典國王、王后、首相弗雷德里克·賴因費爾特及夫人以及其他領(lǐng)導人一同前往城堡,并對聚集在王宮附近的上萬名民眾揮手致意。
“I like to thank you, the Swedish People, it is you who gave me my prince, I and my husband are unbelievably happy and grateful,” Princess Victoria said to the public.
維多利亞公主對公眾說: “我要感謝你們,瑞典人民,是你們讓我找到了王子。我和我的丈夫感到無比幸福,并心存感激。 ”
Many people expressed that Princess Victoria did a good job and it is great that she married the one she loves.
很多瑞典人認為維多利亞公主做得很對,嫁給了自己所愛的男人。