全世界女性的身材各種各樣,從高高瘦瘦到嬌小玲瓏,或在兩者之間,總之各不相同。
But now a new debate has been sparked about the 'ideal female shape' on Q&A site Quora.
但最近在問答網(wǎng)站Quora上掀起了一場(chǎng)關(guān)于“理想女性體型”的新討論。
One user asked members to comment on what the perfect body type is - based on which country users were from and what they personally preferred.
有一位用戶要求大家依據(jù)各自國(guó)家的審美觀和個(gè)人喜好來評(píng)論什么才是完美的體型。
According to the responses, here are the ideal types for each country...
根據(jù)回復(fù),接下來將為您介紹每個(gè)國(guó)家的理想體型。
USA 美國(guó)
American Ryan reveals: 'In my country, I think the standard image of beauty is probably the same as in many other places; tall, curvy, blonde and blue eyes (though light brown eyes are also really popular), and either fair skin or tanned.'
來自美國(guó)的賴安透露:“在我們美國(guó),美人的標(biāo)準(zhǔn)可能和其他很多地方一樣:無論膚色白皙還是黝黑,個(gè)子要高,身材有曲線,金發(fā)碧眼(雖然淺褐色眼睛也很受歡迎)。”
CHINA 中國(guó)
Perhaps the most unusual description comes from Nat in China, who says: 'The skinnier the better. A4 challenge is a "thing", iPhone 6 challenge is also a "thing".'
最與眾不同的回答可能來自中國(guó)的納特。他說:“越瘦越好。她必須通過A4腰挑戰(zhàn)和iPhone6腿挑戰(zhàn)。”
The A4 challenge is when women aspire to have a torso the width of an A4 sheet of paper and the iPhone6 challenge sees them seeking legs that are as slim as an iPhone 6.
A4腰挑戰(zhàn)中女性希望自己的腰只有一張A4紙(豎著放)那么寬,而在iPhone6腿挑戰(zhàn)中她們追求自己的雙腿并在一起可以被一部iPhone6手機(jī)遮住。
EGYPT 埃及
An Egyptian user named Ahmed notes that historically 'curvy, large breasted women' are deemed to be the most attractive in his country.
一位叫做艾哈邁德的埃及用戶說道,在他的國(guó)家,他們向來認(rèn)為“有曲線美、胸部大的女人”是最有魅力的。
BULGARIA 保加利亞
Stanislav, who describes himself as a 'problem solving maniac', believes that the best female body type for most males in his home country is 'tall, tight body, slim and big boobs.'
斯坦尼斯拉夫號(hào)稱自己是“解決問題狂人”。他認(rèn)為他們國(guó)家大多數(shù)男性心中最棒的女性身材應(yīng)該是“高挑,身材緊致,苗條,有豐滿的胸部。”
SWITZERLAND 瑞士
Nadège swoops in for Switzerland and she advises that 'rather thin women, middle-tall, more with brown hair than blonde, fair eyes usually' are deemed the most attractive in her country.
娜德日代表瑞士發(fā)表了意見。她說瑞士認(rèn)為最有魅力的女性應(yīng)該是“相當(dāng)苗條,中等高度的。棕色頭發(fā)而非金發(fā),通常有漂亮的眼睛。”
THE PHILIPPINES 菲律賓
Mona Tauqir, who describes herself as a 'human resource practitioner and psychology enthusiast', says the ideal woman in her neck of the woods has a 'shapely waist and hips' but is 'petite' and has a busty F-cup.
莫娜?陶奇爾稱自己是“人力資源從業(yè)者,心理學(xué)愛好者”。她說她的國(guó)家理想的女性身材有以下標(biāo)準(zhǔn):“細(xì)腰翹臀,身材嬌小,以及F杯的豐滿胸部。”
UK 英國(guó)
Alec insists that 'petite, not too skinny, large (but not ridiculous) breasts and shapely curves' are the ideal in the UK. He also says that a height of about 5ft 7in is the ideal in Great Britain.
亞力克堅(jiān)稱“嬌小但不過分消瘦,胸部豐滿(但不要太夸張),有美好的曲線”是英國(guó)的理想身材。他也說身高最好是5英尺7英寸(約1.7米)。
BANGLADESH 孟加拉國(guó)
An anonymous user from Bangladesh says that women must be at least 5ft 2in tall and have dense and black hair, big black eyes and 'non-thin eyebrows'. He also says he rates a sharp nose and a 'moderately curvy physique.'
一位來自孟加拉國(guó)的匿名用戶說,理想女性必須高五英尺二英寸(約1.58米),擁有濃密的黑發(fā),大大的黑眼睛,眉毛不能太細(xì)。他還說自己喜歡鼻梁挺拔、“身材適當(dāng)有曲線”的女性。
The user also shed some light on what type of personality he thinks men from his country deem attractive, revealing: 'modest and courtly personality and lifestyle is ideal'.
他也描述了孟加拉國(guó)人心目中的魅力性格:“謙遜典雅的性格和生活方式是最理想的。”
FRANCE 法國(guó)
Another anonymous user said the French ideal is a 'mix of fashion model standard beauty with a girl-next-door kind of vibe', adding that they can 'even be tomboy'.
另一位匿名用戶說法國(guó)人的理想型是“帶著鄰家女孩氣質(zhì)同時(shí)又有時(shí)裝模特身材的美人。”他又補(bǔ)充說她們也可以是“假小子型的”。
The user concluded: 'Big boobs are overrated, small t**s for the win.'
他總結(jié)道:“豐滿的胸部不再那么重要,小胸女反而更受歡迎。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市西黃埠社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群