今日發(fā)布的一份大學(xué)研究報(bào)告稱,女性對(duì)感情生活感到遺憾的幾率是男性的兩倍。
When it comes to admitting to regrets - particularly among women - romance is the most common source of nagginganxiety, the latest research finds.
最新的研究發(fā)現(xiàn),在談及遺憾的往事時(shí),對(duì)愛情感到遺憾的人最多,尤其是女人,總是受到愛情的困擾。
And in the field of romantic relationships, everyone seems to have made decisions they had come to regret, according to Neal Roese, professor of marketing at Northwestern University’s Kellogg School of Business in Illinois.
西北大學(xué)凱洛格商學(xué)院營銷系的尼爾 勒澤教授稱,在感情關(guān)系方面,每個(gè)人似乎都曾作出過讓自己后悔的決定。西北大學(xué)位于美國的伊利諾伊州。
Some 370 adults across the United States - ranging in age from 20 to 80 - were asked in a telephone survey to list their biggest regrets, and the most frequently mentioned issue had to do with romance, said Professor Roese.
通過電話訪談,來自美國各地的370位年齡在20歲到80歲之間的成人列出了他們最大的憾事。勒澤教授稱,和愛情有關(guān)的遺憾被提到的次數(shù)最多。
About 44 percent of the women interviewed listed romance, while only 19 percent of the men mentioned it, he said.
他說,接受采訪的女性約有44%對(duì)過往的愛情經(jīng)歷表示遺憾,而只有19%的男性這么說。
Many of the romantic regrets were about ‘the one that got away, a missed opportunity or someone you knew in college with whom it didn’t quite work out,’ Prof Roese said.
勒澤教授說,許多關(guān)于愛情的遺憾是“心愛的人離開了自己,錯(cuò)失良機(jī),或是在大學(xué)認(rèn)識(shí)的某個(gè)人,最后沒能在一起”。
The second-most common regret centered around family issues, such as a desire to have been kinder to a loved one.
人們的第二大遺憾主要和家庭有關(guān),例如后悔當(dāng)初沒有更好地對(duì)待自己所愛的人。
Others regretted not going to college or not divorcing sooner, or choosing money over a life’s passion.
其他的遺憾有不曾上大學(xué),或沒有更早離婚,或是選擇了金錢而不是自己熱愛的事業(yè)。
Prof Roese said many of those who took part in the survey were eager to do so, and some even became tearful as they spoke.
勒澤教授說,許多參與調(diào)查的人都很投入,有些人在交談時(shí)甚至留下了眼淚。
But saying ‘I wish I would have’ isn’t all bad.
不過,覺得“如果當(dāng)初那么做就好了”并不全是壞事。
‘Regret is something that can push people into better success in the future,’ Prof Roese explained.
勒澤教授解釋道:“悔恨會(huì)激勵(lì)人們?cè)谖磥砣〉酶蟮某晒Α?rdquo;
‘It’s a motivator. It’s a benefit if you take a lesson and move on quickly. It’s a problem if you keep [re-living] that same regret over and over again.’
“懊悔是一種動(dòng)力。如果你吸取了教訓(xùn),很快又繼續(xù)前進(jìn),這就是一件好事。如果你總是重蹈覆轍,然后又反復(fù)地為之懊悔,那這就是個(gè)問題了。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市豐翔新城(南區(qū))英語學(xué)習(xí)交流群