比較句型
1. She is no less diligent than her elder sister. 她和她姐姐一樣用功。
2. His strength is superior to mine. 他的力氣比我大。
3. My arrival in New York is posterior to that of my friend . 我比我朋友后到紐約。
4. We love truth above everything else. 我們熱愛真理甚與一切。
5. Easier said than done. 說易做難。
6. I can’t think of a better idea.我想不出比這個(gè)更好的了。
7. Nothing is so easy as this. 沒有比這更容易的事了。
8. Better late than never. 遲做比不做好。
9. Better to do well than to say well. 說得好不如做得好。
被動(dòng)句型
1. I preferred to be assigned something more difficult to do . 我寧愿被分配(得到)些更困難的工作做。
2. It is considered a shame to cheat in examination . 考試舞弊是可恥的。
3. It was found difficult for us to understand him. 我們發(fā)現(xiàn)要了解他是很難的。
4. It was proved wrong to say things like that. 已經(jīng)證明那種講法是不對(duì)的。
5. I am supposed to know something about science . 有人建議我了解一些科學(xué)方面的東西。
否定句型
1. There is not a moment to be lost. 分秒必爭(zhēng)。
2. There is no holding back the wheel of history. 歷史車輪不可阻擋。
3. I don’t think it is right to make such a hasty decision . 我認(rèn)為如此倉(cāng)促做決定是不正確的。
4. I don’t wholly agree. 我并不完全同意。
5. I’ll not do such a thing, not I. 我不會(huì)干這種事的,決不會(huì)。
6. I never thought of it, let alone did I do it. 我想都沒想到它,更談不上去做了。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思柳州市中鼎北園英語學(xué)習(xí)交流群