使用頻率:★★★★
造句功能:★★
西方思維:★★★★★
意思是差別。對于difference只需要掌握一到兩個短語,我們口語水平就會前進一大步,讓你的同學對你刮目相看,那就是make a difference(有很大不同)或make no differences(沒什么不同)。
1、你說的什么移動、聯(lián)通, 我看還不一路貨色。
You're talking about Telecom and Unicom. The way I see it, they make no differences at all.
2、這種化妝品你用用看,效果絕對不一樣。
Chinglish: Please use this kind of cosmetics, the effect is absolutely different.
Revision: Please try this sort of cosmetics, i bet it'll make a big difference.
(不好意思,我就是喜歡try這個詞)
3、上帝啊,再給我一次機會,我不會再這樣了。
Chinglish: God, please give me a chance again, I won't do this again.
Revision: God, please grant me another chance, and I'll make a difference.
凡是一樣不一樣,都可以考慮這兩個短語,你用好了,絕對可以make a difference。
另外說一下,受教科書的影響,說不同的時候中國學生習慣be different from這一句型。但是很多時候differ from這個動詞形式更簡單,try it, and you'll make a difference,讓你的老師、同學對你刮目相看。
西方人崇尚個人奮斗,追求與他人不一樣。這個詞,對于他們來說,太神圣了。在https://google.com中,make a difference這一短語搜索結(jié)果近600萬,我們用過幾次了。所以以后有條件,我們就要make a difference,沒有條件時,創(chuàng)建條件也要make a difference。
sense
使用頻率:★★★
造句功能:★★
西方思維:★★★★★
這個詞主要由于幾個相關短語而流行的。
這幾個短語分別是: a sense of (responsibility, humor...)---有幽默感等, make sense/not make any sense,有意義,沒意義(所以我說別老用meaningless,不是人家聽不懂,那很中式的)。
1、我很喜歡他。他很有幽默感。
Chinglish: I very like him. He is very humorous.
Revision: I like him very much. He has a good sense of humor.
2、我知道,不過有的地方?jīng)]什么意義。
Chinglish: I know, but it's meaningless in some places.
Revision: I know, but again at some point it doesn't make any sense.
3、什么?至少六周?這樣做有什么意義呢?
What? at least 6 weeks? Does it make any sense?(或what's your point?)