1. 當你想說but來轉折語氣,不妨忍一下,然后在句子后面加個though,立馬瞬間洋氣了許多!
例如:
Our team lost. It was a good game, though。
Middle-aged people like to cook at home, young adults are a bit different, though。
2. 多用副詞,例如exactly, basically, really這些副詞可以加強或者緩和語氣,更準確的表達我們的真實想法。
比如:
That’s exactly what I want!
Where are you going exactly?
So basically, there’s not a lot I can do about it。
The more expensive articles are not necessarily better。
3. 簡單不易出錯的同位語從句可以為你的語言增色不少哦!
例如:
People are now aware of the fact that many restaurants are not that hygienic。
Despite the fact that she was wearing a seat belt, she was thrown sharply forward。
4. 強調句式用起來,也會增加語法的廣度哦,例如禮物類話題的萬年句式:
It doesn’t matter how expensive the gift is, it’s the thought that matters。
5. 當你想說most of… 的時候,不妨改口成tend to,詞匯量有沒有顯得多一些!
例如:
Most Chinese people cook at home instead of dining out. 就可以說成Chinese people tend to cook at home。
6. 口語答案里面呢,要有意識的盡可能拋棄very,一種方法是用pretty替代,另一種就直接用個更高級的形容詞。
例如:
That performance was pretty impressive。
I’m pretty sure about that。
還有instead of saying “very angry”, you can use the word “furious”。
那同理,如果我們想表達a little + adj.,也可以找到相應的更傳神的形容詞,
例如:
tipsy = a little drunk
7. 提到形容詞,我們可以先把他們分成兩類:褒義貶義。
那“廣譜”的褒義詞就是經(jīng)常說的fantastic,awesome,terrific,fabulous,fascinating。“廣譜”的貶義詞呢,就是awful,terrible,horrible等等。
當我們在形容好東西壞東西的時候,當然可以用這些詞,不過其實對于具體的事物,是有相應的形容詞來搭配的,就像我們中文里,“景色真好”和“景色讓我心曠神怡”文采是不一樣滴!所以,平時注意積累這些形容詞,會給你加分不少。
例如:
形容食物:delish,inviting,mouth-watering,scrumptious等等。
形容風景:picturesque,breathtaking,magnificent等等。
8. 形容詞前加副詞,也是不錯的應急措施哦,如果實在想不到高大上的形容詞了,就用一個副詞來加強一下情感吧,
例如:
She’s shockingly beautiful。
It’s an outrageously expensive meal。
9. 同學們在回答考官問題的時候,其實自己也覺得說個No很傷感情,那怎么能用比較不傷感情的語言表達同樣的意思呢,下面的幾句可以記一下:
-Does your school have diving classes?
-Not that I’m aware of, no。
(至少)我不知道。(潛臺詞:可能有,不過我不知道。)
-Have you ever had the experience when you watched the sky for a long time?
-Not that I can think of, no。
我想不到。(潛臺詞:可能有,不過我暫時想不到,暫時記不起來。)
-Do you love nature?
-Well, not really. I’m more of an indoor person。
注意,每一個yes or no之后,一定要加原因哦!
10. 考場上“mean”要用起來。
“I mean”可以用來解釋剛剛自己拋出去的話,比如,在解釋自己最不喜歡的電影的時候可以說:
That movie was so boring, I mean, nothing happened for the first hour!
這個也可以有很靈活的變體:and by… I mean…
比如:
He has a gorgeous wife, and by wife I mean mistress. (此例子完全為了解釋用法…)
“You mean…?”該句式是為了跟考官check information,如果你不想用“I’m sorry?”來讓考官重復問題,你完全可以用它來確定一下自己的理解是否跟考官的問題吻合。
注意:一般這樣問,是已經(jīng)理解了八九不離十,如果真的完全沒聽懂問題,請用以下句式:
Sorry, I didn’t quite catch it.
不好意思沒聽清,能在重復一下子不?
Sorry, could you slow down, please?
不好意思您能把語速放慢點兒不?
Sorry, can you rephrase the question, please?
不好意思您能解釋一下剛才的問題不?