dime是值十美分的硬幣。 dime的價(jià)值雖然是nickel的兩倍, 但是dime也只是一枚很小的硬幣,而且dime跟 nickel相比是既小又薄,原因是過去曾經(jīng)用比鎳貴重得多的銀子來鑄造dime。
Nickel-and-dime既可以被當(dāng)作一個(gè)動(dòng)詞來用,也可以作為一個(gè)形容詞。我們還是通過例句來領(lǐng)會(huì)它的意思吧。先看一位爸爸在抱怨自己兩個(gè)十多歲的子女老向父母要零花錢,數(shù)目雖然不大, 但是長(zhǎng)年累月、積少成多,也成為負(fù)擔(dān)了。請(qǐng)注意他話里的習(xí)慣用語nickel-and-dime是個(gè)復(fù)合動(dòng)詞:
例句1:Our kids Bill and Susie nickel-and-dime my wife and me to death. It's just a few dollars every time, but it never stops and after a while it adds up to so much money it makes quite a hole in our pockets.
他說:他們的孩子Bill和Susie老問他和太太來要零花錢,煩得要命。雖然每回只是幾美元,但是沒完沒了,長(zhǎng)此以往, 就成了一大筆錢,好象他們口袋里有個(gè)窟窿似的。
這段話里的復(fù)合動(dòng)詞nickel-and-dime意思顯然是零打碎敲地長(zhǎng)期消耗,而花費(fèi)了大筆錢財(cái)。剛才說過習(xí)慣用語nickel-and-dime也可以當(dāng)形容詞用。比方說,在這句話里:
例句2:He has a little nickle-and-dime business that makes just enough money to put food on the table and pay the rent.
這句話是說一個(gè)人有個(gè)小本經(jīng)營(yíng)的小買賣,掙來的錢剛夠飯錢和房租。
這里的nickle-and-dime描繪business,是形容詞,意思就是“小本經(jīng)營(yíng)的”,或者“微不足道的”,相當(dāng)于我們上次學(xué)到的penny-ante。