down for the count 徹底失敗
今天要學的習慣用語是:down for the count。 count在這里指數數目的舉動。這個習慣用語流傳至今至少八十來年了。它是從拳擊運動借來的。當一名拳擊手被對方擊倒在地以后,裁判會站在他的上方慢慢地從一數到十,要是他不能在數到十之前掙扎著站立起來、準備繼續(xù)比賽,那么他就輸了。換句話說他就徹底失敗了。當然習慣用語down for the count是作比喻用的,它常被用在工商界、政壇或者法律訴訟中,還甚至還用來說情場失戀。
我們來看個例子來領會這個習慣用語的含義吧。這是在同一家公司上班的兩個同事正在議論他們公司的前景。聽起來他憂心忡忡。
例句:Mary, I'm starting to worry. Our sales have gone down a lot this year. Unless they pick up the next few months and we can get a new loan from our bank, I'm scared the company will go down for the count.
他說:Mary, 我開始擔心了。我們的銷售額今年下降了很多,除非今后幾個月生意好轉,而且我們能再次從銀行得到貸款,恐怕公司要徹底完蛋了。
顯然這里的習慣用語down for the count意思是“徹底失敗”。