2. 名詞單復數(shù)形式錯誤:錯誤地使用了名詞的數(shù),包括使用了不可數(shù)名詞的“復數(shù)”形式,使用了集合名詞的“復數(shù)”形式,在應該使用復數(shù)的地方使用了單數(shù)名詞等。
3. 單數(shù)可數(shù)名詞未受限定:句子中出現(xiàn)的單數(shù)可數(shù)名詞之前沒有使用限定詞,包括冠詞、不定代詞、指示代詞、名詞或代詞所有格、數(shù)詞與某些形容詞性的物主代詞。
4. 詞性錯誤:在選擇詞匯的過程中忽略了英文詞性的特性,僅按照含義來使用詞匯,從而發(fā)生了詞性使用錯誤的現(xiàn)象。
5. 修飾關系錯誤:違反了詞匯修飾的規(guī)則,采用了不恰當?shù)男揎楆P系。包括用形容詞修飾動詞、形容詞修飾形容詞,副詞修飾名詞等。
6. 搭配錯誤:句子中出現(xiàn)了不合適的詞匯修飾、限制、說明現(xiàn)象,或者錯誤地使用了固有的詞匯搭配形式。
7. 詞序錯誤:未使用正確的、符合習慣的表述語序來對內(nèi)容進行陳述。其中包括修飾詞順序錯誤,該倒裝時沒有倒裝等。
8. 非謂語動詞使用錯誤:錯誤的使用了現(xiàn)在分詞、過去分詞、或動詞的不定式。其中包括:
現(xiàn)在分詞和過去分詞誤用:作者沒有保證邏輯主語與分詞的一致性,即當邏輯主語發(fā)出動作時使用了過去分詞,而在承受動作或狀態(tài)時使用了現(xiàn)在分詞。
不定式與動名詞誤用:動名詞表達的是“狀態(tài),性質(zhì),心境,抽象,經(jīng)常性,已發(fā)生的”;不定式表達的是”目的,結果,原因,具體,一次性,將發(fā)生的”,作者錯誤的使用了不定式或動名詞。
9. 介詞誤用:錯誤的使用了介詞。
10. 連詞誤用:錯誤的使用了連詞。
11. 關系代詞誤用:在定語從句中錯誤的使用了關系代詞。
12. 冠詞誤用:沒有分清楚定冠詞和不定冠詞的區(qū)別,或?qū)蓚€不定冠詞的用法不清楚而錯誤的使用了冠詞。
13. 代詞誤用或指代不明:使用的代詞的數(shù)或者性與名詞不匹配,或者讀者無法直接判斷作者使用的代詞所指代的對象。
14. 句子不完整:句子中某成分,尤其是構成句子的主干成分殘缺。
15. 主謂不一致:句子的主語和謂語在“數(shù)”上不滿足一致關系。
16. 違反主句專一原則:當一個句子由多個分句組成非簡單句時,作者沒有確保有且僅有一個主句,即所有從句必須有連詞、關系代詞或者分號等引導或隔離,但必須保證有唯一的主句。犯此類錯誤的句子叫做“流水句(run-on sentences)”或“逗號拼湊句(comma splice)”。
17. 比較句錯誤:包括作者在比較句中的比較主體不一致,即在一個比較句中,作者所引入的兩個比較對象不具備同樣的本質(zhì)和屬性,即“不可比”,或比較級使用錯誤等。
18. 并列主體不一致:在并列成分中,作者沒有做到并列雙方在結構、功能、性質(zhì)方面完全對等。
19. 時態(tài)錯誤:句子謂語動詞所使用的時態(tài)與句子所在的上下文環(huán)境不一致。
20. 語態(tài)錯誤:句子謂語動詞所使用的語態(tài)(主動/被動)與主語不一致。
21. 語氣錯誤:句子沒有根據(jù)上下文采用正確的實語氣或虛擬語氣。
22. 不符合英語習慣用法:句子或詞等滿足語法規(guī)則,但是不符合英美國家的母語使用者的表述習慣。