英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 常用英語口語 >  內(nèi)容

何時該說sorry,何時該說excuse me?

所屬教程:常用英語口語

瀏覽:

2022年06月04日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

何時該說sorry,何時該說excuse me?

John上課時不小心把水打翻在外籍老師的筆記本上,情急之下,他順口說了一句:Excuse me!

這句話一出口,他又覺得好像該說sorry才對。“到底是sorry還是excuse me?”John問。英文學(xué)了一二十年,但經(jīng)常在這種簡單得不得了的情境上破功。

英國語言學(xué)家Michael Swan在他的名著Practical English Usage 中細分了excuse me與sorry。

excuse me通常在說或做可能令人不悅的事情之前使用,有“事先告知”、事前請求別人允許的意味:

Excuse me is asking for permission.

You say, “Excuse me” before doing something that might inconvenience someone.

而sorry則是在說或做這種事情之后使用,表示歉意,事后要求原諒:

Sorry is asking for forgiveness.

You say “sorry” after having inconvenienced someone.

美國人口語上使用excuse me的概率比sorry高很多,打擾別人用,吸引人注意時也用。我們來看幾個例子:

攀談時:

Excuse me. Is this seat taken?(請問一下,這位子有人坐嗎?)

中途離席時:

Excuse me for a moment.(容我失陪一下。)

請別人讓路時:

Excuse us, can we just get past?(對不起,可以借過一下嗎?)

不同意時:

A:She is a good boss.(她是個好老板。)

B:Excuse me, but that's not true.(對不起,這與事實不符。)

sorry的使用時機,通常用在說話者:

“有不好的消息要告訴對方”

“幫不上忙”

“未達到對方期望”

“犯錯”

但如果后面加了一個but,其實是非道歉的道歉。下面這句聽起來就有點兒攻擊性了:I'm sorry, but you will have to leave.(不好意思,但你必須離開。)

excuse me和sorry在某些狀況下可以互用。如別人講話我們沒聽清楚,可以用sorry,也可以用excuse me,但尾音的語調(diào)會提高。

聽以下A、B兩人的對話實況,幫助記憶:

A:It's the plumber at the door.(修水管的工人在門口了。)

B:Sorry?(什么?)

A:I said it's the plumber.(我說的是修水管的工人。)

B說的sorry,也可改說excuse me,是要求對方再說一遍。說時請注意語音語調(diào),那個me是上揚的聲調(diào)。沒聽清楚別人的話,英國人更愛用pardon或I beg your pardon來表達。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思湘潭市中洲村英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦