英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 常用英語口語 >  內容

看到數(shù)字別亂翻譯,zero hour到底是幾點?

所屬教程:常用英語口語

瀏覽:

2022年05月07日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

看到數(shù)字別亂翻譯,zero hour到底是幾點?

zero,one,two,three,four,five…我們小學就會的英文數(shù)字,在大部分的慣用語中,仍然保有它原本的數(shù)字意義,然而還是有一些特例。譬如,“zero hour”“the eleventh hour”不是指“零點”“第11小時”,“behind the eight ball”也不可譯為“在8號球后”。那這里的數(shù)字到底代表什么意思呢?

1  zero hour

(×)零點

(○ )關鍵時刻

zero hour這個慣用語始于1917年第一次世界大戰(zhàn)期間,用來表示發(fā)動某一項軍事行動的時刻。負責下令的軍官會看著手表上的秒針倒數(shù)計時,一旦秒針走到零點,就會下達出動指令。后來zero hour跳脫了軍事用語的局限,泛指生活中各種情況里的“關鍵、決定性時刻”。

例:

The president finally decided to meet the leaders of the student protest.That's the zero hour we're all waiting for.(總統(tǒng)終于決定與學生運動領袖見面。那是我們引頸期待的關鍵時刻。)

2  the eleventh hour

(×)第11小時

(○ )最后一刻

“在11點鐘”英文應該是at eleven o’clock,而at the eleventh hour在字面上是表示晚上11點,但更欲傳達的是進入明天前的最后一小時,引申為“最后一刻”。

例:

That speaker finished writing his speech at the eleventh hour.(那位演講者在最后一刻才寫好演講稿。)

3  behind the eight ball

(×)在8號球后

(○ )處于困境

eight ball指的是臺球的8號球。參賽雙方必須分別將1到7號及9到15號球擊入球袋,唯獨黑色的8號球必須等到最后進袋。倘若母球不巧滾到8號球背后,阻擋了打其他子球的機會,此人得勝的希望就大減,后來引申為“處于不利地位、陷于困境之中”。

例:

The shock team was caught between two fires. They got behind the eight ball.(突擊隊遭到兩面夾攻,處于困境之中。)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思吉林市龍興羅蘭圣菲英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦