Realize Idolatry 認(rèn)識偶像崇拜
1 偶像美女大投票
Film icon Audrey Hepburn has been deemed the most naturally beautiful woman ever in a poll of beauty experts.
The diminutive star of Breakfast at Tiffany's was chosen by beauty and fashion editors, make-up artists, model agencies and photographers.
They had to choose their top 10 beautiful women from a list of 100 compiled by water company Evian.
US film star Liv Tyler and Australian actress Cate Blanchett were voted second and third.
Tomb Raider star Angelina Jolie and the actress-turned-princess Grace Kelly completed the top five, while Princess Diana was placed 12th.
The women were chosen for their "embodiment of natural beauty, healthy living, beautiful on the inside and out, with great skin and a natural glow to their personality, as well as their complexion", Evian said.
"Audrey Hepburn is the personification of natural beauty," said Elle beauty director Rosie Green.
"She has a rare charm and inner beauty that radiates when she smiles. Her skin looks fresh in all her films and her personality really shines through as someone warm and lively."
Hepburn was included in the top 10 by more than three-quarters of the beauty experts surveyed.
Almost half of the icons placed in the number one spot by panel members were brunettes, a third blondes, and about a fifth redheads. Australia scored a hat-trick in the top ten, with singer Natalie Imbruglia, Blanchett and model Elle MacPherson appearing.
"People who are confident without a scrap of make-up and look healthy, happy and glowing, seem like natural beauties to me," Eleonore Crompton, of Heat magazine.
2 關(guān)于偶像崇拜的表達(dá)方式
star 明星
superstar 超級明星
fan 粉絲
king of music 音樂天王
The pop diva 歌后
movie queen 影后
best actor 影帝
如果理智崇拜明星,明星就是你生活學(xué)習(xí)工作地動力,是一種精神支柱。而像楊麗娟般的行為是不可取的。她從16歲開始癡迷香港歌手劉德華,此后輟學(xué)開始瘋狂追星。楊麗娟的父母勸阻無效后,賣房甚至賣腎以籌資供她多次赴港及赴京尋見劉德華。
With the influence of the historical, realistic and age reasons, it undergoes the changing from the "hero worship"in 50's & 60's to the"superstar chasing worship".
從50、60年代的"英雄崇拜"發(fā)展到今天的"追星熱",這是受歷史原因、現(xiàn)實原因和青少年自身原因的影響。
The icons people most admire today are usually film and TV stars who are most highly publicized by the media.
今天人們最崇敬的偶像通常是被媒體大肆炒作的影視明星。
Teenage girls follow beautiful people wherever they appear.
追星少女們到處追逐明星大腕。
The Beatles were the pop idols of the 60's.
披頭士樂隊是六十年代人們崇拜的偶像。
The pop singer is the idol of young people.
這位流行歌手成為年輕人崇拜的偶像。
Typical contemporary cultural icons are the late film stars James Dean and Marilyn Monroe.
典型的現(xiàn)代文化偶像是已逝的電影明星詹姆斯汀和瑪麗蓮·夢露。
In Japan, Thorpe, just like golf talent Tiger Woods, is a super star in sports to Japanese. He also possesses large admirer groups on par with rock-and-roll idols.
在日本,索普與高球天才老虎伍茲一樣是體壇超級巨星,擁有可與搖滾偶像相提并論的年輕崇拜群。
This is amply demonstrated by industry icons like Apple's Jobs and Wozniak and Microsoft's Gates, all college dropouts who might not have emerged in a qualification-conscious community.
最佳的事例,莫過于電腦業(yè)的偶像人物如蘋果電腦的創(chuàng)始人喬布斯與沃茲尼亞克,以及來自西雅圖的微軟的創(chuàng)始人蓋茨,他們都是大學(xué)里的退學(xué)生,在講究學(xué)歷的社會里可能永無出頭之日。
Britney's success has made her an icon to millions of fans all ove the world.
布蘭妮的成功使她成了全球歌迷心中的偶像。
The son of movie icon Kirk Douglas and British actress Diana Dill Douglas was born September 25, 1944 in New Brunswick, New Jersey.
銀幕偶像人物柯克·道格拉斯與英國女演員戴安娜·迪爾之子--道格拉斯于1944年9月25日生于新澤西的New Brunswick。
Iconic status aside,Travolta's career was nonetheless headed for a major and inevitable derailment:the late'70s and most of the next decade dished up a seemingly endless string of box office bummers.
盡管擁有了偶像地位,特拉沃爾塔的事業(yè)卻開始進(jìn)入一個無法避免的重大轉(zhuǎn)折:他70年代后期和大多數(shù)80年代的影片遭受了一連串的票房慘敗,而且形勢似乎無法逆轉(zhuǎn)。
Film icon Audrey Hepburn has been deemed the most naturally beautiful woman ever in a poll of beauty experts.
在一次由選美專家參加的投票選舉中,銀幕偶像奧黛麗·赫本被評為最具有自然美的女人。
Fans lined up as early as 4 a.m., 12 hours before the start of the film, to angle for an autograph or glimpse of their favorite star.
為了得到親筆簽名、或者僅僅看一眼他們心愛的偶像,影迷們早上4點,也就是在電影開播前12小時就開始排隊了。
Fifty years after Hefner launched Playboy and a sexual revolution the pop culture icon is moving to reinvent its "Swinging 60s2" image fo a new generation of pleasure seekers.
在赫夫納創(chuàng)辦《花花公子》并發(fā)動一場性革命50年后,這個流行文化偶像正把"活躍的60年代"形象徹底改造,轉(zhuǎn)向?qū)で髽啡さ男乱淮?br />
In addition to Marlon Brando, Rod Steiger also co-starred with numerous superstars such as Humphrey Bogart, Edward Robinson r,,r, Sidney Poitier and those modern movie idols like Sylvester Stallone, Jack Nicholson and Sharon Stone.
洛史·泰格也曾與無數(shù)巨星合作演出,除馬龍·白蘭度外,還有亨佛利·鮑嘉、愛德華·魯賓遜、薛尼·鮑迪、到近代的影壇偶像如席維斯·史特龍、杰克·尼克遜與莎朗·斯通等。
Teenagers usually dress like their idols and this makes them look older than they really are.
青少年往往在著裝上模仿他們的偶像,這樣會使他們看起來比實際年齡大。
Today, with over 40 million albums sold and performances before well over 20 million people, Rock'n' Roll Hall of Fame Carlos Santana has become a global icon.
如今,搖滾樂名人殿堂的名人卡洛斯·桑塔納已成為全球的偶像,他發(fā)行有4000萬張專輯,曾為2000多萬人現(xiàn)場演唱。
Male celebrities all showed different methods to get into their fans'good books.
男偶像藝人為討好粉絲各有妙招。
The craze of young pop song fans constitutes a serious social problem.
追星族的狂熱存在著嚴(yán)重的社會問題。
Successful entrepreneurs have surpassed pop stars as college students' idols, a recent Fudan University survey has found.
復(fù)旦大學(xué)所做的一項最新調(diào)查顯示,如今大學(xué)生最崇拜的偶像已不再是娛樂明星,而是成功企業(yè)家。
The results toppled the old perception that young college students are most impressed by the stars of shows.
這項調(diào)查的結(jié)果說明,娛樂明星已不再是青年學(xué)生最為"崇拜"的偶像。
It's normal for students to have traditional ideas about the qualities an idol should have. They think of idols as people who have made a great contribution to society.
大學(xué)生抱有傳統(tǒng)偶像觀很正常,他們認(rèn)為偶像應(yīng)該是那些為社會做出突出貢獻(xiàn)的人。
It reveals the diversity of students' standards.
這表明如今大學(xué)生的偶像觀趨于多元化。
Under the influence of pop culture, some students now view fictional figures as their idols.
由于受到流行文化的影響,有些學(xué)生甚至將虛構(gòu)人物視為偶像。
They see the same qualities in those fictional figures as in other real people.
因為他們在這些虛構(gòu)人物身上能看到與現(xiàn)實人物相同的品質(zhì)。
Max: This is it has finally been on. I love it.
馬克思:《就是這樣》終于上映了。我太喜歡了。
Jessie: Hello? You love Michael Jackson? He was pedophiliac. Wasn't he sick?
杰西:不是吧。你喜歡邁克爾·杰克遜? 他有戀童癖的。他變態(tài)的,好吧。
Max:That's not true. As the king of pop, he had always been the center of rumors. He loved children.
馬克思:這不是真的。作為音樂教父,他一直都是各種謠言的中心。他喜歡小孩子。
Jessie: He loved to sexually abuse them.
杰西:他喜歡性虐待小孩吧。
Max: Hey, don't ever criticize my idol. He had a very bad and lonely childhood. So he wanted to do what he can to help those unhappy children. However, some bastards used his kindness.
馬克思:不要這樣批評我的偶像。 他自己的童年很不好,很孤獨,所以他想幫助那些不開心的孩子。 但是有些居心不良的人利用他的善良。
Jessie: You are saying that he was blackmailed. Then what about the being white thing?
杰西:你是說他們勒索他。那皮膚變白的事情呢?
Max: That's ridiculous. All we know what racial discrimination is. He should know better than have himself bleached. He just had skin cancer.
馬克思:簡直是可笑。我們都知道種族歧視。他怎么可能漂白自己??? 他只是得了皮膚癌。
Jessie: Skin cancer? Sound reasonable. Who told you that? The paparazzi?
杰西:皮膚癌? 聽上去很合理。是誰告訴你的? 狗仔隊?
Max: I know the truth. You can't deny someone because of some absurd and harsh slanders. He was a great musician. And he deserved to be respected and loved.
馬克思:我知道的是事實。你不能因為一些荒唐殘酷的誹謗而否定一個人。他是一個偉大的音樂人,而且他值得我們尊敬和愛。
Jessie: Is that what they say love me love my dog?
杰西:這就是所說的愛屋及烏吧。
Max: No, I mean what really matters is his musical talents. You should really listen to his music. You will be moved. Anyway, that is him: a king of pop music.
馬克思:不是的。我覺得真正重要的是他的音樂才能。你真應(yīng)該聽聽他的音樂,你會被感動的??傊褪橇餍幸魳返奶焱?。
Jessie: Ok, I agree that he is not a simple man. Maybe, I just focus on his personal life but neglect. Ok, I will follow your advice.
杰西:好吧,我承認(rèn)他不是個簡單的人。也許我太在意他的個人生活了。好吧,我會聽從你的建議的。
Max: Hey, I have this CD, we can share.
馬克思:嘿,我這有他的CD,我們一起分享。