要想說人“氣色好,You look fine.”固然可以,可如果你說“You are in the pink!”就妙得多了,實際上在口語中,表示顏色的詞用起來非常形象生動。
“他精力充沛”美國人說“He is bouncy”,而不說 “He is energetic”,牢記一些日常對話中的活句式是你一把必備的鑰匙。
如:“久仰,I get mind of you.”比 “I heard a lot about you.”輕松得多。代問他人好當然能用“Please remember me to your sister”或 “Please give my best wishes to your father”.不過,若是很好的朋友,何不說“Please give my love to Jim.”
在中國可不能隨便說“我想你“,然而,當和西方人分手時說”I will miss you.”要比說“Goodbye或See you soon”有趣得多,不妨一試。
有人開會遲到了,你若對他說“You are late,”聽起來像是廢話,若說“Did you get lost?”,則更讓他歉然,可別說成“Get lost!”那可是讓人滾蛋的意思。
別人征求你的意見,問能否開窗戶等,你要說“You can do that”.就有點土了,用一句“Do you have the time.”
別人問你不愿公開的問題,切勿用“It’s my secret,don’t asked such a personal question”回答,一來顯得你沒有個性,二來也讓對方尷尬。你可以說“I would rather not say.”(還是別說了吧!)
有時候,你想說什么,可就是想不起來,你可以說 “Well…,Let me see,Just a moment,It’s on the tip of my tongue.”相比之下,最后一個句型是最地道的。
交談時,你可能會轉換話題,不要只說“By the way”,實際上,“To change the subject,Before I forget,While I remember,Mind you”都是地道又受歡迎的表達。
遇到你不懂的問題時可別不懂裝懂,“I know”可能是中國人用得最多,而美國人最不能接受的一句話。當一美國老師向你解釋某個問題時,你如果連說兩遍“I know”,我敢保證,他不會再跟你說什么了,用 “I got it”就順耳得多,要是不懂就說“I’m not clear about it”.如果你還會說 “It’s past my understanding”或 “It’s beyond me?”你的老師定會驚訝不已的。