保險/索賠
Insurance/Claim
給貨物投保
get insurance for our goods
A: Wed like to get insurance for our goods.
B: What kind of insurance policy would you like?
A: Well have our goods covered against FPA
(Free from Particular Average).
B: No problem.
保險條款 insurance clause
A: What do your insurance clauses cover?
B: We can cover all kinds of risks for transportation.
Such as FPA, WPA(With Particular Average),
AR(All Risk), TLO (Total Loss Only), etc.
保單 application form
A: What risks do you suggest to be covered?
B: Since your goods arent delicate,
we suggest FPA.
A: Ill take you at your word.
B: Ok,please fill in this application form first.
按發(fā)票金額的130%投保
insure goods at 130% of the invoice value
A: Wed like to arrange insurance on your behalf.
B: Could we ask to have the goods insured for 130%
of the invoice value?
A: Our usual practice is to insure goods at 110%
of the invoice value.
附加保險費
extra insurance charge/AP(Additional Premium)
A: Could we ask you to cover other risks besides WPA?
B: If you desire.
A: Are buyers responsible for the extra insurance charges,then?
B: Yes,this is standard practice.
保險責(zé)任有效期
validity term of insurance responsibility
A: How long is the validity term of insurance responsibility?
B: The insurance period is limited to 30 days
upon discharge of the insured goods from the vessel.
A: We think 30 days is too short.
Could you extend to 50 days?
保險費率 insurance rate
A: What insurance rate do you think we should get?
B: Insurance rates vary with different types of goods and risks.
保險費 insurance premium
A: Could you tell us how the insurance premium is calculated?
B: Sure.First the premium rate for your goods should be made clear.
Then consider what risks are covered.
向…提出索賠
lodge a claim with...on...
=make/ file/ raise/ present a claim against/ with...for/ on...
A: I have to lodge a claim with your company on bad quality.
B: Whats the matter?
A: Upon the arrival of the last consignment in Shanghai,
it was found that over 30% of the cans were leaking.
予以補償 indemnify for the loss
A: We found the peanuts bought from your company shortweight.
B: How can that be?
Well make a thorough investigation.
A: We do hope you would indemnify us for the loss.
B: Well try our best to solve it.
裝運之前嚴(yán)格檢驗
wellexamined before shipment
A: I must raise a claim against you on rusty dishwashers.
B: Thats impossible!
Our goods are wellexamined before shipment.
A: According to our spot investigation,
the dishwashers were rusty before shipment.
B: Could I see your certification?
我們很抱歉不能接受貴方的索賠。
We regret your claim cant be accepted.
A: How are you going to settle our claim
on your delayed delivery?
B: Its not our fault.
The unexpected dockers strike caused the delay.
A: But youre also responsible for our heavy loss.
B: We regret your claim cant be accepted.
貴方應(yīng)該找保險公司索賠。
The claim should be referred to the insurance company.
A: Ive a complaint to make.
The goods delivered are heavily saturated by water.
B: Since our contract was signed on an FOB basis,
were sorry to refuse your claim.
A: Do you mean its not your responsibility?
B: Yes.The claim should be referred to the insurance company.
我方愿意賠償。
We agree to accept/meet your claim.
A: It left us no choice
but to file a claim on your improper packing.
B: In view of our friendly business relations,
were going to meet your claim.
25% compensation must be made.
A: We really appreciate that.
B: We warrant this kind of mistake wont happen again.
我們是否可以雙方各承擔(dān)50%?
Could we propose to settle on the basis of a 50/50 split?
=Ill suggest we go halves with you.
A: Obviously,things have gone beyond our control.
B: Do you mean its nothing to do with you at all?
A: Please calm down.
Could we propose to settle on the basis of a 50/50 split?
B: Well,well think about it.