每天讀一點(diǎn)英文:那些年那些詩(shī) 64 永別了,塵世的歡樂(lè)
每天讀一點(diǎn)英文:那些年那些詩(shī) 64 永別了,塵世的歡樂(lè)
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8108/64.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
A Farewel to Worldly Joyes
Anne Killigrew
Farewel to Unsubstantial Joyes,
Ye Gilded Nothings,Gaudy Toyes,
Too long ye have my Soul misled,
Too long with Aiery Diet fed:
But now my Heart ye shall no more
Deceive,as you have heretofore:
for when I hear such Sirens sing,
Like lthica's fore-warned King,
With prudent Resolution I
Will so my Will and Fancy tye,
That stronger to the Mast not he,
Than I to Reason bound will be:
And though your Witchcrafts strike my Ear,
Unhurt,like him,your Charms I'll hear.
永別了,塵世的歡樂(lè)
安妮·基麗格魯
永別了,空洞的歡樂(lè),你是
涂金的虛無(wú),華麗的玩具,
太久,你使我的靈魂迷途,
太久,給它空氣般的米黍:
但是我的心不會(huì)再被你迷惑,
雖然以前你曾經(jīng)迷惑過(guò)我:
當(dāng)我聽(tīng)到這樣的塞壬歌唱,
像伊斯卡受到警告的國(guó)王,
以謹(jǐn)慎克制的決心,我將
堅(jiān)決縛住我的意志和想像,
比他把自己縛于桅桿更緊,
我將使自己鉗制于理性:
雖然你的巫術(shù)撞擊我的耳鼓,
無(wú)動(dòng)于衷,像他,我傾聽(tīng)你的法術(shù)。
- 用戶搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽(tīng)力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴世雄
zero是什么意思洛陽(yáng)市長(zhǎng)江路20號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法