Donny在北京學漢語,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教他。今天是Jimmy要問的:不速之客。
Donny: Jimmy! How did your birthday party go last weekend?
Jimmy: 不錯! 大家玩兒得很高興! 可是,有些客人我根本不認識。這些不速之客,用美語怎么說?
Donny: Ah-ha! These guests are called party crashers! Crasher is spelled c-r-a-s-h-e-r.
Jimmy: 哦,聚會上的不速之客是party crasher. 現(xiàn)在想想,I got at least three party crashers. 客人太多,沒注意,就讓他們混進來了。
Donny: 沒錯! Party crashers usually target big parties. They blend into the party so they don't get kicked out.
Jimmy: 可不,他們混進來之后就猛吃猛喝,不太說話。
Donny: 其實,Having a couple of freeloaders in your party was not that terrible.
Jimmy: freeloader?
Donny: Yes. f-r-e-e-l-o-a-d-e-r, freeloader 白吃白喝的人。
Jimmy: freeloader就是蹭吃蹭喝的人。我生日party上那幾個party crashers明顯是沖著吃喝來的,他們就是典型的freeloaders!
Donny: 沒錯,Some party crashers come for the food and drinks, while others just want to meet new people.
Jimmy: 還好我那天準備的酒足夠多,雖然有些不速之客,大家還是能盡興! Party結束后,幾個朋友喝多了,還在我家睡了一晚上呢!
Donny: Jimmy, it's nice of you to let them crash for the night at your place. You're such a good host.
Jimmy: 怎么又是 crash?
Donny: Here, the word "crash" means to temporarily stay or sleep at a place. For example, a friend might ask you: "Can I crash on your sofa for the night?"
Jimmy: 哦,crash 就是暫住,那你說的"Can I crash for the night on your sofa?" 也就是“我能不能在你家沙發(fā)上湊合一晚上”。
Donny: That's right! Now let's see what you've learned today!
Jimmy: 第一,派對上的不速之客是party crasher
第二,白吃白喝的人是freeloader
第三,湊和睡一晚,可以說 crash here for the night.