Donny在北京學(xué)漢語,他的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教他。今天是方方要問的:牛。
Donny: FF, I heard you went to a ballroom dance competition yesterday. How did it go?
FF: 我進(jìn)決賽啦! 怎么樣,牛吧?
Donny: 牛? a cow?
FF: 不是,“牛”就是特別厲害,very good!
Donny: I got it. In English, we use the word "awesome", a-w-e-s-o-m-e, awesome.
FF: 哦,awesome就是說特牛。
Donny: You can also use the word "ballin". b-a-l-l-i-n, ballin. It also means "cool or very good".
FF: 哦,Ballin也是“很牛”的意思。Donny, 那天的跳舞比賽上還真有不少高手。在這種情況下,我可以跟他們說,You're awesome! 或者You're ballin! 對么?
Donny: That's right. You can also say "you rule" or "you rock!"
FF: rule, r-u-l-e, rule; rock, r-o-c-k, rock, 這兩個詞也可以形容某人或某事很牛,不過它們都是動詞,對不對?
Donny: Exactly! For example, 如果你看了一場特別牛的演唱會,you can say "it rocks!" or "it rules!"
FF: 明白了。不過那天也有一些人在比賽前一副不可一世的樣子,可真跳起來,也不怎么樣,真不知道他們有什么好牛的!對了,形容這些人,也用awesome或是ballin么?
Donny: No! You can use "cocky" c-o-c-k-y, cocky, to describe these kind of people.
FF: 哦,說一個人牛氣哄哄的,就是cocky.
Donny: Now, FF, If you can tell me what you've learned today, I'd say your English很牛!
FF: 好!第一,說人或事很牛,用形容詞awesome或ballin;
第二,說人或事很牛,還可以用動詞rule或者rock;
第三,形容某人傲慢,牛氣哄哄,可以用cocky!