How to say it in American English
Jessica 在北京學(xué)漢語(yǔ),她的中國(guó)朋友要是遇到了不知道用美語(yǔ)怎么說(shuō)的詞,就會(huì)來(lái)請(qǐng)教她。今天是Jimmy要問(wèn)的:普通人。
Jessica: Jimmy! I heard you got the scholarship from Cambridge University! 你真厲害啊!
Jimmy: 嘿嘿,沒(méi)什么大不了的。
Jessica: But that scholarship is very hard to get. After you graduate from Cambridge, 你就是“精英”啦!
Jimmy: 哪里! 我也就一普通人,ordinary person!
Jessica: Hmmm.... I wouldn't call a Cambridge graduate an average Joe.
Jimmy: An average Joe? 我知道 average, a-v-e-r-a-g-e, average 是普通,平均的意思,an average Joe 就是指普通人,平頭百姓么?
Jessica: That's right. I think it's because the name "Joe" is very common in English, just like 張三李四 in Chinese.
Jimmy: 對(duì),我就和張三李四一樣,你把我往人堆里一放,就找不著啦!
Jessica: Haha! that's a very vivid expression. We have a similar phrase in English. You can say you're "just another face in the crowd".
Jimmy: Just another face in the crowd? 人群中的又一張臉?這個(gè)說(shuō)法好,人海茫茫,你不過(guò)就是其中一個(gè)而已。對(duì)了,說(shuō)了半天普通人,要是形容那些不同尋常的人,該怎么說(shuō)呢?
Jessica: You can use "stand out from the crowd" to describe someone who is unusual.
Jimmy: stand out from the crowd, 比別人都站得高,他就明顯,這就是不尋常!
Jessica: That's right. Now let's see what you've learned today!
Jimmy: “普通人”在美語(yǔ)里叫 "an average Joe";還可以說(shuō) just another face in the crowd; 不同尋常則叫 stand out from the crowd!
這次的“美語(yǔ)怎么說(shuō)”就到這里了。如果你也有不會(huì)說(shuō)的詞,請(qǐng)寫信給 Jessica, 電郵請(qǐng)寄[email protected]
B: Well, since we can't go to the pool at your place, do you want to go to the beach with me?
A: 那當(dāng)然了! 對(duì)了,你不就在海灘小鎮(zhèn)長(zhǎng)大的嗎?
B: 對(duì)啊! 而且,如果我們?nèi)ズ?,we can not only swim, but can also enjoy the sun and eat tons of delicious BBQ!
A: That sounds GREAT! I'm definitely in! 我可以帶一些有機(jī)玉米去烤,特別好吃!
B: 難道你也是個(gè)有機(jī)食品控?
A: 沒(méi)錯(cuò)! 下面的美語(yǔ)三級(jí)跳里就談到了這種有機(jī)食品,Organic food,我們一起來(lái)聽(tīng)一聽(tīng)!
GoEnglish: Food (Intermediate)
今天我們?yōu)槟コ?ldquo;美語(yǔ)三級(jí)跳”節(jié)目“食物”單元的中級(jí)課程。
Professor: Doug and Liz are at a supermarket buying food to cook for dinner. In the last episode they ate a lot of fast food, so now they want to buy some healthy organic food.
不過(guò),professor Bowman, organic food--有機(jī)食品價(jià)格比較貴,不知道 Doug和Liz 舍不舍得買。
Professor: Let's listen and find out.
Liz: Alright Doug, first we need to buy some produce. What kinds of fruits and vegetables should we get?
Doug: Wow, look how big those oranges are! Let's get some of those.
Liz: No let's not get those. They put all kinds of artificial things into them to make them grow that big. Let's get some organic ones.
Doug: But the organic ones are much smaller and more expensive.
Liz: Doug, it's worth it to pay more for healthy food.
Doug想買那些又圓又大的橙子, 可Liz說(shuō),這些橙子是人工助長(zhǎng)的,不健康,她想買純天然的有機(jī)食品。對(duì)了,Professor, 什么是produce?
Professor: "Produce" is a general word for fruits and vegetables. If you go to a store and want to buy fruits and vegetables, you can ask where the produce section is.
我明白了,produce就是蔬菜水果這些農(nóng)產(chǎn)品。
Liz: Alright, next we have to go to the dairy section. We need milk and cheese.
Doug: Great! I have a coupon for milk. It's only 2 dollars per gallon!
Liz: No way! I want all-natural milk. The Happy Cow Milk Company gives its cows massages every day and lets them listen to music.
Doug: Yeah, and it's three times more expensive! Who cares if the cows are really happy and relaxed?
Liz: A happy cow is a healthy cow, and a healthy cow produces the best milk!
Professor Bowman, dairy在這里是指奶制品吧?
Professor: Exactly. And remember, in America, milk is usually sold in gallons.
噢,在美國(guó),牛奶按“gallon”,“加侖”賣。Doug 說(shuō),他有一張牛奶的coupon--優(yōu)惠券,可是 Liz不要這種便宜牛奶,她要一家給乳牛按摩、聽(tīng)音樂(lè)的公司出的牛奶。
Professor: Can you believe that? I think buying organic food is good, but massages for cows are a little ridiculous.
Liz: Alright, now let's go get some soap. Can you go get me some all-natural deodorant?
Doug: All-natural deodorant? Oh come on, Liz. Deodorants with chemicals in them work much better.
Liz: No way! All those chemicals are really bad for your health. I don't want to get cancer.
Doug: Yeah, but I don't want to have a girlfriend who smells really bad. Liz, you can buy all-natural food, but I draw the line at personal hygiene.
哇,Liz 連deodorant--香氛劑都要all-natural--純天然。
Professor: She seems to be worried that the chemicals in other deodorants will give her cancer.
可Doug說(shuō)“draws the line at personal hygiene”是什么意思呢?
Professor: Winnie, when you draw the line at something, it means you will not tolerate it. For example, it's good for people to be nice to their pets, but when they treat them like children, that's where I draw the line.
MC: 我明白了, draw the line at something就是“拒絕接受”的意思。Doug 說(shuō),Liz可以買全天然食物,但不能買全天然的香氛劑,因?yàn)闆](méi)有化學(xué)成分的香氛劑根本不香,Liz會(huì)變得臭臭的,Doug可受不了這樣的女朋友。
Professor: Exactly. Now let's listen to them paying the cashier.
Cashier: Would you like paper or plastic?
Doug: We'll take plastic bags.
Liz: Doug, what are you doing? We can't use plastic bags. They're bad for the environment!
Doug: OK fine. Can you put them in paper bags please?
Liz: Doug, paper is bad for the environment too! They have to cut down trees to make paper bags.
Doug: Well what are we going to do? We need some kind of bag to bring the groceries home.
Liz: Let's buy a cloth bag that's reusable. They're only 10 dollars.
Doug: I was afraid you would say that!
Professor: So Winnie, why doesn't Liz want to put the groceries in paper or plastic bags?
MC: 她覺(jué)得塑料袋和紙袋都對(duì)環(huán)境有害,所以要買個(gè)可以反復(fù)用的布袋子。Professor,Doug和Liz買這么多菜,不知道會(huì)做些什么好吃的!
Professor: Listen next time to find out!
A: 好吧! 我都等不及了! 咱們趕快來(lái)計(jì)劃一下咱們的海灘之行吧!
B: This is going to be so much fun! But remember to bring your sun block- last time I was on the beach, there was a camera crew interviewing people about their summer plans. This one guy was bright red, head to toe! 太丟人了!
A: You really do want to be famous Kat- 你是不是老琢磨著打扮好隨時(shí)接受采訪啊?
B: A girl's always gotta be prepared to look great, Yang Lin!
A: 哈哈,沒(méi)錯(cuò)! 面試或者接受采訪之前,可千萬(wàn)得注意自己的形象! 這不,下面的business etiquette里,為了接受媒體采訪,公司主管還特別請(qǐng)人來(lái)給他培訓(xùn)呢!
B: Let's listen and learn some tips for your next big break!