A: 學(xué)美語(yǔ),超簡(jiǎn)單,快來(lái)美語(yǔ)訓(xùn)練班! 大家好! 我是楊琳!
B: And I'm Donny. 楊琳, Your birthday is coming up, isn't it? How are you going to celebrate it?
A: 今年我打算一切從簡(jiǎn),低調(diào),干脆不過(guò)生日了!
B: 為什么?。?br />
A: 沒(méi)錢(qián)啊!過(guò)生日要請(qǐng)朋友們吃喝玩樂(lè),我這個(gè)月預(yù)算緊張,還是算了吧! 你忘啦,上次我還問(wèn)你月光族怎么說(shuō)呢!
B: Yeah, I remember that, and today we're actually going to teach everyone how to say that in English!
A: 沒(méi)錯(cuò)。除了教您怎么用美語(yǔ)說(shuō)“月光族”之外,我們還要繼續(xù)聊好朋友組樂(lè)隊(duì)的事兒, 看看辭掉工作回學(xué)校念書(shū)值不值得, 另外還要帶大家去打高爾夫!
B: 不過(guò)現(xiàn)在,咱們還是先花一分鐘,學(xué)一個(gè)詞!
Learn A Word : On the job
今天我們要學(xué)的詞是 on the job, on is spelled o-n; the is spelled t-h-e; job is spelled j-o-b; on the job. On the job 意思是上班的時(shí)候。The new mayor hit the ground running his first day on the job. 新市長(zhǎng)走馬上任第一天就投入了緊張的工作。美國(guó)最近連續(xù)發(fā)生了好幾起航空管制員上班睡著的事情。為此,美國(guó)政府頒布了新的規(guī)章制度,The new rules regulate how much time air traffic controllers must have between shifts in order to make sure they stay awake on the job. 新規(guī)則要求航空管制員在兩個(gè)班點(diǎn)之間一定要有特別的時(shí)間休息,以確保他們上班時(shí)保持清醒。好的,今天我們學(xué)習(xí)的詞是 on the job, on the job, on the job.
A: 哇,真不錯(cuò)! 我也希望領(lǐng)導(dǎo)能讓我中午睡上一覺(jué),so that I can stay awake on the job!
B: I don't think that's going to happen. 你還是多喝點(diǎn)咖啡提神吧。
A: 也只能這樣了。哎,Donny, 你說(shuō)在我生日那天,能不能請(qǐng)領(lǐng)導(dǎo)批準(zhǔn)我中午在會(huì)議室里睡個(gè)......壽星午覺(jué)? 就當(dāng)是......make my birthday wish come true!
B: 啊?你過(guò)生日就這么點(diǎn)愿望???!
A: 這個(gè)最實(shí)際啊! 我當(dāng)然還有更宏大的愿望啦! 比如中彩票,去環(huán)游世界,當(dāng)超級(jí)名模,還有......
B: Wait a second! I'm asking about your birthday wish, not your bucket list!
A: bucket list是什么?
B: 聽(tīng)聽(tīng)下面的流行美語(yǔ)你就知道啦!
Popular American: Bucket list; Dough
各位聽(tīng)眾,現(xiàn)在播送《流行美語(yǔ)》。Larry 和李華剛看完電影2012,在門(mén)口聊起來(lái)。李華會(huì)學(xué)到兩個(gè)常用語(yǔ):bucket list 和dough。
LH: Larry,你覺(jué)得2012年真的會(huì)是世界末日嗎?
LL: I don't know. But the movie does remind me that I have yet to finish my bucket list.
LH: Your bucket list? 世界末日前你唯一想做的事情就是買(mǎi)一堆桶子?
LL:No, no. A bucket list is not a list of buckets that I want to buy. It is a list of things I want to do before I die.
LH: Oh... 所以bucket list 是指死以前要完成的事情的清單嘍?
LL:Exactly. In ancient British language, people used "kick the bucket" to refer to death. Therefore "a bucket list" means a list of things you want to do before you die.
LH: 原來(lái)如此。 那它跟Wish List很像啊。
LL:Mmm. You can say a bucket list is very similar to a wish list. However, a bucket list is mostly filled with things you want to do before you die, whereas a wish list can be anything you want to do or any object you want to buy for any occasion. But recently, a bucket list has been used for more general wishes as well.
LH: 那你的 bucket list 里都有哪些東西呢?
LL:I want to swim across the Atlantic Ocean, I also want to go skydiving, and...
LH: 哇……你想完成的事情也太難了吧。 Bucket list 上一定要是這些高難度的東西嗎? 不能簡(jiǎn)單點(diǎn), 比如說(shuō),結(jié)婚?生子?
LL: What you put on your bucket list is totally up to you. However, a bucket list is usually a list of things that are unordinary, things that you would not normally do unless you only had a few days left on Earth.
LH: 是這樣啊。 那我懂了。 所以我也可以說(shuō),visiting the seven wonders of the world is on my bucket list?
LL: Yes, that works. An example of something more simple that could make everyone's bucket list is to make a lot of dough. Although that is more generic...
LH: 等等,等等。 怎么會(huì)有人死前的愿望是做很多面團(tuán)呢? 這也太奇怪了吧。
LL: Haha...dough here is not the dough you use to make cookies. Here it means money.
LH: Dough 是金錢(qián)的意思?
LL: Yup. Dough is derived from bread, a commonly used commodity for trade in ancient times. Therefore dough is the same thing as money.
LH: Wow. I didn't know that. 原來(lái)古時(shí)候人們把面包當(dāng)錢(qián)用,所以 dough 又有錢(qián)的意思。 那我明白了。
LL: Terrific. Now, can you give me a sentence using the word dough?
LH: 我可以說(shuō), Recently I spent all my doughs on movies.
LL: That's good. But dough is a plural noun, so you do not need to add a "s" at the end. You can simply say, recently I spent all my dough on movies.
LH: 喔~ 原來(lái)是這樣說(shuō)的,dough 已經(jīng)是復(fù)數(shù)形式,所以不用加 S。
LL: Now, how about you, Lihua? What's on your bucket list?
LH: 這個(gè)嘛......我最大的愿望是英文說(shuō)得能跟你一樣好。
LL: Really? But I don't think you can ever beat me in English...
LH: 所以這個(gè)愿望是在我的 bucket list 上啊。我有一生的時(shí)間可以完成!鐵定可以超過(guò)你。
LL: I'm glad you have the confidence. What else is on your bucket list?
LH: 在死以前我還要 donate all my dough to charity.
LL: You want to donate all your dough? And I want to make lots of it...why don't you just donate to me?
LH: 這怎么可以。 我捐錢(qián)出去是為了幫助有需要的人。 況且那是你bucket list上的內(nèi)容, 還是自己完成吧。
LL: Good. I think you know what a bucket list is now. The movie has sure got us thinking about our big wishes.
各位聽(tīng)眾,今天李華學(xué)到了兩個(gè)常用語(yǔ),一個(gè)是 bucket list, 表示死前想要完成的事的清單;另一個(gè)是 dough, 金錢(qián)的替代說(shuō)法。這次《流行美語(yǔ)》播送完了,謝謝收聽(tīng),下次節(jié)目再見(jiàn)。
A: 原來(lái),bucket list就是有生之年說(shuō)什么都要去嘗試一下的不同尋常的事。那我的bucket list肯定包括making lots of dough--like a billion dollars! How about you, Donny? What's on your bucket list?
B: I want to make someone else spend tons of dough on me, like a billion dollars!
A: ???我想掙一億,你想讓別人在你身上花一億。我怎么感覺(jué)你是打我的錢(qián)的主意呢!
B: 問(wèn)題是你哪有錢(qián)???
A: 哈哈!也是,我整個(gè)一個(gè)月光族......
B: 好了,Now let's teach everyone how to say“月光族”in American English!
How to say it: Live from paycheck to paycheck
Donny 在北京學(xué)漢語(yǔ),他的中國(guó)朋友要是遇到了不知道用美語(yǔ)怎么說(shuō)的詞,就會(huì)來(lái)請(qǐng)教他。今天是Yanglin要問(wèn)的:月光族。
Donny: Hey 楊琳! 我們晚上要去吃飯,do you want to come along?
Yanglin: 哎,我想去!可就是...沒(méi)錢(qián)!
Donny: Hmm? Didn't you just got a new job?
Yanglin: 別提了,我是典型的月光族。每次一發(fā)工資,繳繳房租,再跟朋友吃吃飯,再到商場(chǎng)買(mǎi)買(mǎi)東西...錢(qián)就不知不覺(jué)用完啦! 話說(shuō),這月光族用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
Donny: hmm, 月光族可以說(shuō) live from paycheck to paycheck。
Yanglin: live from paycheck to paycheck?
Donny: 對(duì),paycheck is spelled p-a-y-c-h-e-c-k。支票。在美國(guó),很多工資是由支票的形式發(fā)給你的。所以 live from paycheck to paycheck, 就是形容盼著下一張工資單過(guò)日子。
Yanglin: 這么說(shuō)來(lái),我可真是 live from paycheck to paycheck! 典型的月光族! 不過(guò)這個(gè)月,我去夏威夷花了好大一筆錢(qián),所以就更沒(méi)閑錢(qián)了。這種開(kāi)銷(xiāo)特別大的旅行啊什么的,用英語(yǔ)怎么說(shuō)呢?
Donny: You can say: My vacation in Hawaii broke the bank.
YL: 我懂了,Break the bank 就是形容某件東西特別貴。比如上星期,我想買(mǎi)LV的包,男朋友就跟我說(shuō),We can't afford this purse, it will break the bank. 我們買(mǎi)不起這個(gè)包,實(shí)在太貴了。
Donny: 對(duì)! 你還可以說(shuō),this purse will max out my credit card. 也是特別貴的意思。
YL: 這個(gè)說(shuō)法形象! Max out somebody's credit card, 刷爆信用卡!Did you ever max out your credit card?
Donny: Me? I would never do that! Now let's see what you've learned today!
Yanglin: 第一:月光族的生活方式叫 live from paycheck to paycheck; 第二,非常昂貴可以說(shuō) break the bank;第三,刷爆信用卡,叫 max out somebody's credit card.
B: You know, 楊琳,I can think of a way to host a great birthday party without breaking the bank.
A: 又能辦party又能省錢(qián)?快說(shuō)來(lái)聽(tīng)聽(tīng)!
B: I have a friend who's in a band. They play for small parties and don't really charge that much at all.
A: 你是說(shuō)請(qǐng)個(gè)專(zhuān)門(mén)在小派對(duì)上演出的小樂(lè)隊(duì)?這個(gè)聽(tīng)著挺熱鬧,不過(guò)便宜沒(méi)好貨,他們收錢(qián)少,是不是這個(gè)水平也......?
B: Well, I can't guarantee their quality. You might have to take a chance hiring them.
A: 那還是算了! 有的樂(lè)隊(duì)根本不靠譜! 比如咱們下面要聽(tīng)的這個(gè)“美語(yǔ)三級(jí)跳”里Beth和Ernie要組的樂(lè)隊(duì),我看誰(shuí)要是請(qǐng)他們?nèi)ブd演出,準(zhǔn)會(huì)非常失望!
GoEnglish: Music─intermediate
Winnie : 各位聽(tīng)眾,大家好!今天我們?yōu)槟コ?ldquo;美語(yǔ)三級(jí)跳”節(jié)目“音樂(lè)”單元的中級(jí)課程。
Winnie: 喜歡流行樂(lè)的Ernie和酷愛(ài)嘻哈樂(lè)的Beth打算組個(gè)樂(lè)隊(duì)。
Professor: Today they're discussing what kind of music their band should play.
Beth: Ernie, I'm really excited about starting this band together. We're going to be the two coolest students on campus.
Ernie: I know! It's gonna be great. But what kind of music do you think we should play?
Beth: That's a good question. You know I love hip hop, so maybe we can play some Vanilla Ice songs.
Ernie: Hmm ... Vanilla Ice? I know his most famous song, "Ice Ice Baby," but I don't know his other songs.
Beth: That's OK. You can buy his songs on iTunes and listen to them.
Professor: Winnie, what does Beth think will happen if she and Ernie start a band?
Winnie: 她說(shuō),組了樂(lè)隊(duì),他們就變成學(xué)校最酷的兩個(gè)人! 不過(guò),說(shuō)實(shí)話,我可不這么覺(jué)得。他們要唱"Vanilla Ice"的歌,他的歌早就過(guò)時(shí)了!
Professor: Well, Vanilla Ice was a popular rapper in the 1990s. I'm sure he still has fans today, like Beth.
E: Well, I've never downloaded music before. How does it work?
B: You haven't? If you've never tried it I can show you how.
E: Alright. But why is downloading music better than buying CDs at the store?
B: Downloading music is really fast and convenient, and you can preview all the songs before you buy them.
Professor: So Winnie, why does Beth like downloading music?
Winnie: 她說(shuō)從網(wǎng)上下載歌曲又快又方便,還可以在購(gòu)買(mǎi)前"preview,"“試聽(tīng)”一下。不過(guò),Ernie居然說(shuō)他從來(lái)沒(méi)下載過(guò)音樂(lè)。天啊,難道他一直住在火星上么?
Professor: Yeah, even old people know how to download music these days. Let's see if Ernie can catch up.
E: That sounds pretty good. But isn't downloading music illegal?
B: Not if you pay for it. For example, if you download from iTunes and pay with your credit card, it's legal.
E: OK, I'm going to get iTunes and download some Vanilla Ice songs.
B: Awesome. You'll see that they are really catchy.
Winnie: Professor, 他們說(shuō)這些歌很catchy, 這是什么意思呢?
Professor: You can say a song is "catchy" if it's fun and easy to listen to, and you want to hear it all the time.
Winnie: 哦,就是“好聽(tīng),上口”的意思。
Professor: Exactly. Sometimes a "catchy" song can get "stuck in your head."
Winnie: 不過(guò), 我覺(jué)得Vanilla Ice 的歌可沒(méi)有這種魔力。
B: Now that we know what kind of music we will play, we have to decide what each of us will do.
E: Well, I love hip hop dancing, so I should probably dance. Do you know how to rap?
B: Oh yeah! I'm a great rapper. And I know all the Vanilla Ice lyrics by heart.
E: Excellent. I'll start practicing my dance moves.
Winnie: 倆人一唱一跳,跟真的似的! 可我對(duì)他們實(shí)在沒(méi)信心。
Professor: Well, you never know, maybe they will be really good and surprise you. But Winnie, do you know what song lyrics are?
Winnie: 當(dāng)然知道, lyrics就是歌詞。不過(guò), to “know the lyrics by heart”是什么意思呢?
Professor: That means you have memorized them.
Winnie: Oh, 原來(lái)to know something by heart就是“記住”、“熟練于心”的意思。
B: But Ernie, we're still missing something. We need someone to play the music!
E: Oh right ... you know, my friend Eric is a DJ. Maybe he would like to play with us.
B: Hmm ... does he have a good ear for hip hop music?
E: Well, I don't know, but we can find out. We can talk to him and ask if he wants to join our group.
Professor: Well Winnie, can you guess what it means to "have an ear" for a kind of music?
Winnie: Sure,這就是說(shuō)對(duì)某種音樂(lè)有天生的感覺(jué)和才華。唉,真希望Eric能讓這兩個(gè)人清醒點(diǎn),幫他們選幾首好歌。
Professor: Let's hope so. Tune in next time to find out!
A: Ernie和Beth雖然水平不高,但也算是勇氣可嘉吧!
B: That's right. I don't think they really care what other people would think of their music. They're just enjoying themselves.
A: 這股子勁頭也挺可愛(ài)的。有時(shí)候想得太多反而什么也辦不成。
B: That's true, but still, important decisions shouldn't be taken lightly.
A: 是。你看,我一直想學(xué)時(shí)裝設(shè)計(jì),可是我要不要辭職,徹底回學(xué)校從頭學(xué)起呢?
B: Wow, I didn't know you wanted to go back to school! 也許下面的禮節(jié)美語(yǔ)能給你一些啟發(fā)。
Business Etiquette: US Education I
Lisa請(qǐng)Shirley吃飯,有事征求Shirley的意見(jiàn)。
Lisa: Hey, Shirley! Want to join me for lunch...my treat!
Shirley: Wow! Sure!
Lisa: I must confess I have an ulterior motive for asking you to lunch.
S: Oh....that's OK....as long as you're buying!
L: I really want to pick your brain about something I've been thinking a lot about.
S: I'd love to help if I can.
請(qǐng)別人吃飯,可以說(shuō) my treat, 也可以說(shuō) it's on me. 原來(lái),Lisa請(qǐng)Shirley吃飯別有用心,She has an ulterior motive. motive是動(dòng)機(jī),ulterior is spelled u-l-t-e-r-i-o-r, ulterior意思是暗藏的,別有用心的。Lisa告訴Shirley, I really want to pick your brain about something. to pick someone's brain意思是跟某人交談,獲取信息,征求意見(jiàn)。
L: Well, as you know, I have a Bachelor's degree in English literature and that's served me well so far, but I've always wanted to do some post-graduate work...maybe even get a Doctorate!
S: Wow! Just the idea of going back to school fills my head with pain.
L: But you have a Master's degree...hasn't that helped your career?
S: Yeah, I'd have to say it has. But I'm still paying for it, you know.
L: I know education is expensive, but it's been my lifelong dream. Call me crazy, but I've always wanted to have that PhD at the end of my name.
原來(lái),Lisa是考慮要回去上學(xué)。她已經(jīng)有了a Bachelor's Degree學(xué)士學(xué)位,想再拿個(gè)Master's Degree碩士學(xué)位,甚至是a Doctorate博士學(xué)位,這是她的lifetime dream這輩子夢(mèng)寐以求的。Shirley承認(rèn),碩士學(xué)位確實(shí)對(duì)自己的事業(yè)有幫助,但是在美國(guó)接受高等教育很貴,I'm still paying for it.我上學(xué)的錢(qián)到現(xiàn)在還沒(méi)有還清。Shirley還說(shuō),
S: Well, getting a Doctorate degree would mean close to a decade of school. Can you afford that? Can you survive that?
L: I certainly can't afford it, but I'm sure I could find some good student loans.
S: I think you need to separate the dream of having a PhD from the reality of years of more schooling. It's not as romantic as you might think.
L: Yeah....I keep thinking about what I'll do with a Master's or Doctorate. I love language but I don't think there are a lot of well-paying jobs out there for experts on Shakespeare.
S: Uh huh, that's for sure. You might find that your only career choice is teaching other graduate students.
Shirley勸Lisa不要把回去讀書(shū)想得太好,要看自己經(jīng)濟(jì)上能否承擔(dān)得起,Can you afford that? 還要看自己能不能堅(jiān)持下來(lái),Can you survive that?Lisa會(huì)不顧一切卻追求夢(mèng)想嗎?我們下次繼續(xù)聽(tīng)。
A: Call me crazy, but I've always wanted to go to Paris and learn fashion design!
B: 這當(dāng)然算不上crazy,不過(guò)就像Shirley說(shuō)的,It's not as romantic as you might think. Do you think you could afford design school in France?
A: 得!又說(shuō)回來(lái)了,沒(méi)錢(qián),上不起! 看來(lái),我還是得努力工作幾年,至于這個(gè)fashion designer的夢(mèng)......I'll put it on my bucket list.
B: Good idea. Now let's talk about something that's more realistic, like playing golf! 一起聽(tīng)“體育美語(yǔ)”。
American sports English: Putt putt golf
Y: 今天我和Patrick打高爾夫球。
P: I'm teaching Yang Chen how to play golf.
Y:Patrick, are you sure this is a golf course?
P: Don't tell me you're disappointed! This place is great! What were you expecting?
Y: Well, I was hoping to meet Tiger Woods.
P: Or Michael Phelps.
Y: 這里都是小孩兒,簡(jiǎn)直就是個(gè)游樂(lè)場(chǎng)啊。
P: It's sort of like an amusement park. This is putt putt golf.
Y:Putt putt golf?
P: Putt putt golf means miniature golf.
Y: 噢,迷你高爾夫球。So it's not a real golf course.
P: If we went to a real golf course we would be the worst players on the course. But here we play with little kids so we can kick their butts!
Y: Oh god, 欺負(fù)小孩子. Shame on you.
P: Stop complaining and grab a club. Let's tee off.
Y: Tea? 喝茶?
M: No, you spell this tee T-E-E, it's a small peg that holds the golf ball.
Tee off means to start a round of golf. You can also use it in everyday life when you start something.
Y: T-e-e, 就是高爾夫球的球座。 Tee off就是開(kāi)始。我們的老板昨天 teed off the staff meeting with a great speech.
P: You don't have to 拍他的馬屁. He can't hear you. Let's just play putt putt golf.
Y:OK. Let's tee off.
A: Putt putt 也就是mini golf, 迷你高爾夫! Sounds like something I should try on my birthday!
B: Oh, I have a coupon for a group of five to play putt putt. It'll only cost you 30 bucks!
A: Really? 太好了,把這個(gè)團(tuán)購(gòu)券給我用吧! I'll tee off my birthday with some fun on the golf course!
B: 沒(méi)問(wèn)題! 好了,今天的節(jié)目時(shí)間差不多了。這次的撰稿人是曉北,編輯是蔚然。同學(xué)們,我們下次的美語(yǔ)訓(xùn)練班再見(jiàn)!
A:Bye!