In the Kitty Cafe, ordering at the counter
Jess:Barista, I'll have a frappuccino.
Ann: What a girly drink. I'll take a bag of the Blue Mountain and a decaf breva...
Jess:You and your fancy Italian names.
Ann: Isn't “frappuccino” Italian, too? [to barista] ...and heat me up a panini.
Jess:[To barista] I'll be fine with just my girly drink, thank you very much.
Ann: [To Jess] And I'll stick with real coffee.
stick with...
堅持…,繼續(xù)維持…
How long will you stick with this job?
你還能在這個工作上撐多久?
counter (n.)
柜臺
You have to buy tickets at the counter.
你得要去那個柜臺買票。
girly (a.)
女性化的。這個字多給人負面的感覺
Why do you wear such girly clothes?
你為什么要穿這么娘娘腔的衣服?
decaf (a.)
低咖啡因的
A:I can't handle coffeine.
我不能喝有咖啡因的東西。
B:Try drinking decaf.
試試看喝低咖啡因的。
fancy (a.)
花俏的
This car is very fancy.
這輛車子真花俏。
heat up
使發(fā)熱
Can you heat up my food for me?
你可以幫我熱一熱食物嗎?
凱蒂咖啡店內(nèi),在柜臺點咖啡
潔絲:吧臺,我要一杯法布奇諾。
小安:真是女性化的飲料。我要買包藍山和一杯低咖啡因的布雷瓦……
潔絲:你老愛說些花俏的意大利名字。
小安:「法布奇諾」不也是意大利名?(對吧臺)……再幫我熱一份帕里尼三明治。
潔絲:(對吧臺)我還是喝我的女性化飲料就好,多謝了。
小安:(對潔絲)而我要繼續(xù)喝真正的咖啡。