Tom為了提高自己的銷(xiāo)售業(yè)績(jī)四處奔波。功夫不負(fù)有心人,最近工作業(yè)績(jī)節(jié)節(jié)攀升,這不馬上又有一個(gè)訂單要到手了,正在協(xié)商訂單的簽訂情況。不過(guò)有些細(xì)節(jié)還沒(méi)有敲定,臨走時(shí)美國(guó)客戶(hù)說(shuō):When you have make it, give me a buzz.
When you have make it, give me a buzz.什么時(shí)候確定了,給我個(gè)電話(huà)。
buzz原意是指”蜜蜂飛時(shí)嗡嗡作響的聲音“,而在口語(yǔ)中卻常常用來(lái)形容電話(huà)響起的聲音。所以give sb. a buzz就是指"給某人掛個(gè)電話(huà)”,是一種及其隨意的說(shuō)法。make it通常指事情成功,事情搞定,事情確定下來(lái),在具體的不同場(chǎng)合所指的具體內(nèi)容有所不同。
【英語(yǔ)情景劇】
Benjamin: We can sign the contract next time.
本杰明:我們下次見(jiàn)面就可以簽訂合同了。
Client: That's a good idea. But the date of signing the contract is not fixed.
客戶(hù):好主意,但簽訂合同的日期還沒(méi)確定。
Benjamin: OK. When you have made it, give me a buzz.
本杰明:好的,什么時(shí)候確定了,給我打個(gè)電話(huà)。