Get off me, Chris! Why are you here? 放開我,克里斯! 你來干什么?
Why do you keep messing with my head? 為什么把我攪得一團(tuán)亂?
I messed with your head for three days. 我讓你亂了三天
You’ve been torturing me since the sixth grade! 你卻從六年級就開始折磨我了!
So that’s what this is about? 就因為這個?
Because I wouldn’t screw you in high school? Get over yourself! 因為我在高中不和你好?你行了吧!
Oh, after years of you being the biggest tease, 哦,多年以來你一直是個大笑話
trust me, I’m so over myself. 相信我 我已經(jīng)不再是原來的我
Oh, so now I’m the tease. 哦,所以現(xiàn)在我是個大笑話
I practically throw myself at you 我?guī)缀醢盐易约航o你
the other night and you did nothing! 而那一晚你卻什么都沒做!
And now you know how it feels. 你知道是什么感覺了
I’m outta here. 我要走了
Yeah, there you go. Just walk away like you always do! 對,走吧 就像以前一樣走吧!
Oh, no no no. I’m-I’m not walking away. 哦,不不不 我-我不走
I’m running back to my great life in L.A.! 我要回到我在洛杉磯的美好生活里!
- Great. Well, have fun. - Oh, you have fun... - 好,那么,開心點(diǎn)- 哦,你也開心
being the girl who peaked in high school. 高中的?;?br />
- Ooohh! - You slap like a cheerleader. - 噢!- 你像個啦啦隊長
Bye, Chris. 再見,克里斯
And stay out! 別回來!
I’ve always wanted to say that. 我一直想說這個
How did you get in here? 你怎么進(jìn)來的?
My bodyguard let me in. 我的保鏢讓我進(jìn)來的
I was making cookies. 我在做餅干
Oh, I was trying to be all domesticated 哦,我想賢惠點(diǎn)
Iike that skank you were banging behind my back. 就像你背著我胡搞的蕩婦
Please leave me alone. 請別理我
No, sh-sh-sh-sh! 不,噓-噓-噓-噓!
Hugs and kisses! 抱抱親親!
It’s all good, baby, it’s all good. 沒事了,寶貝 沒事了
By making me jealous on purpose you inspire me to write the best songs, 故意讓我嫉妒 你激發(fā)了我寫好歌的靈感
you know, full of angst and hate! 充滿了痛苦和憎恨!
You like that. You and I are gonna be 你喜歡的 你和我一定會
the greatest musical manager team 成為最棒的音樂經(jīng)理人組合
since Jessica Simpson and her father... 自杰西卡 辛普森和她爸爸之后
only we get to "mreow" and they can’t, 只有我們可以“喵喵” 他們不行
’cause it’s illegal. I looked it up. 因為是非法的 我查過了
This is the new and improved "Forgiveness." 這是新版的“寬恕”
# Forgiveness #
# Is more than sayin’ sorry #
Are you sorry? Ha ha! 你很抱歉? 哈哈!
# Forgiveness. #
- No. - No? - 不- 不?
- No more. - But I’ve forgiven you! - 沒有- 但我寬恕你了!
- It’s just like the song-- - Sh-sh-sh-sh-sh-sh-- - 就像歌中唱的-- - 噓-噓-噓-噓-噓-噓--
This isn’t about you. 這和你無關(guān)
It’s cool, you can have other girls. I like girls. 沒關(guān)系,你可以有別的女人 我喜歡女人
Darla! 達(dá)拉!
I don’t want other girls. 我不要別的女人
I want one girl. 我只要一個
- That’s not you. - Hmph. - 不是你- 哼
Look. I’ll call-- 聽著 我會打--
Ouch. 哦
- Why don’t you like me? - It’s a little hard to answer - 為什么你不喜歡我?- 有點(diǎn)難以回答
with a taser in my balls! 我身上還有泰瑟槍!
This is about Santa’s little whore, isn’t it? 跟那個蕩婦有關(guān),是不是?
Ooh yeah, it’s go time. 噢對 來吧
This isn’t how it works, Samantha. 這沒用,薩曼沙
Hey, hey, hey! It’s not go time! 嘿,嘿,嘿! 不!
You can’t force or-or torture someone into liking you. 你不能強(qiáng)迫或者-或者折磨別人要他喜歡你
Ooh, the big speech. 哦,說得好
No! You just have to put yourself out there 不!你只需要做你自己
and hope that they like you back. 然后希望他們喜歡你
This isn’t a game! This is my life! 這不是游戲! 這是我的生活!
Oh, yeah, well, this is my life! 哦,對,那么 這是我的生活!
Okay? I’m sorry. 好嗎?對不起
I’m not the most boring person ever! 我不是最煩的那個人!
Okay? I’m sorry I’m not poor! 好嗎?對不起 我不是那么討厭!
I’m sorry-- 對不起--
I’m sorry I don’t have a fat ass! 對不起我沒有大屁股!
I’m sorry I’m not-- where’re you going? 對不起我沒-- 你去哪里?
# Missed the last train home #
# Birds pass by to tell me that I’m not alone #
# Well, I’m pushing myself to finish this part... #
Hey! Hey, where is she? 嘿!嘿 她在哪?
# I handle a lot walking on this #
# It’s in your eyes, open your eyes #
# Open eyes, open your eyes #