Arrest them immediately! I want them shot for treason. 逮捕他們! 以叛國(guó)罪處死
We're gonna have to use the Peacekeeper to get the Blue Core back. 用和平衛(wèi)士來(lái)取回藍(lán)核
Don't use the Red Core, the negative energy. 千萬(wàn)別用紅核 是負(fù)面能量
We can't know how it will behave. 不知會(huì)有什么結(jié)果
Doctor, in any conflict between positive and negative energy, 博士,正義和邪惡交手的時(shí)候
the negative always prevails. Look at human history! Look at me! 總是邪惡占優(yōu)勢(shì),看看人類歷史! 看看我!
My point exactly. 所以我才說(shuō)
- Turn this thing on. - I won't. - 打開(kāi)這東西- 不行
I have 50 reporters waiting outside! Turn it on! 有50個(gè)記者在外面等我 打開(kāi)它
You don't understand the technology. 你不了解這技術(shù)
Technology! Who cares about technology? Who understands technology? 技術(shù)!誰(shuí)在乎技術(shù)? 誰(shuí)了解技術(shù)?
It's a robot. It'll do what I say. 它是個(gè)機(jī)器人,這就夠了
Red Core loaded. 紅核裝載
You ready to do as you're told? You ready to rock 'n' roll? 準(zhǔn)備好聽(tīng)命于我嗎? 準(zhǔn)備好大干一場(chǎng)嗎?
Sir! 長(zhǎng)官!
Destroy the boy robot and bring back the Blue Core. 毀掉那個(gè)機(jī)器孩子 帶回藍(lán)核
What? Are you deaf? I told you to destroy the boy robot... 什么?你聾了? 我叫你毀掉…
And bring back the Blue Core. 孩子,帶回藍(lán)核
- Everybody Out! Now! - SOLDIER: Let's go! - 大家快躲開(kāi)- 走吧
(WOMAN SCREAMING)
SOLDIER: Move it! 快跑
Uh, sorry, guys. I'm getting word that President Stone may be slightly delayed. 抱歉,大家 史東總統(tǒng)也許要延遲
Is this thing on? 話筒開(kāi)了沒(méi)?
(ALL SCREAMING)
Where are you going? Come back! 你們?nèi)ツ??都回?lái)!
Monster, stand down by order of President Stone. 怪物,住手 我以史東總統(tǒng)的名義命令你
This is the life, buddy. Smooth sailing. 這就是生活,伙計(jì) 安逸的漂著
BOTH: Whoa!
Sorry, guys. 抱歉
Oh, no! It's that crazy flying kid again! 不,又是那會(huì)飛的瘋小孩
I'm a robot just like you. Well, what are you doing all the way out here? 我和你一樣是機(jī)器人 你們?cè)谶@里做什么?
We got tired of the rat race. We dropped out. 我們厭倦逃跑了 我們放棄了
We're trying to live more naturalm you know, like real birds. 我們想生活更自在 像小鳥(niǎo)一樣
(FOOTSTEPS THUDDING)
- What's that? - You know what humans are like. - 什么?- 你知道人類多自由嗎?
New Year's, Fourth of July, Mother's Day. 新年,國(guó)慶節(jié),母親節(jié)
- We've got to do something. - What? - 我們要去幫忙- 什么?
Help the humans? We're robots. It's not our problem. 幫人類?那不是我們的問(wèn)題 我們是機(jī)器人
Yeah, forget about them. What did they ever do for us? 忘記他們吧 他們?yōu)槲覀兏闪耸裁?br />
He's right. According to the rules of robotics, we gotta go help. 他是對(duì)的,根據(jù)機(jī)器人定律 我們要去幫忙
(SIGHS)
A squeezy bottle's gotta do what a squeezy bottle's gotta do. 對(duì),噴嘴機(jī)就要干噴嘴機(jī)的事
STONE: Come out, come out, wherever you are! 出來(lái)吧,你躲不掉的
(MAN WHIMPERING)
(STONE HUMMING)
Where are you, robot boy? 在哪呢,機(jī)器小子?
Oh, no. 不
There you are. 找到了
(SCREAMING)
What? 什么?
Ha! Cool! 酷啊!
(GROWLING)
That has to be Astro. 一定是阿童木
I don't care if he's a robot. I miss him. 不管他是不是機(jī)器人,我想他
I hear you. 我也是
When the going gets tough, smart people take a hike. 當(dāng)遇到困難時(shí) 聰明人總是去散散步
Bye-bye, kids. What do you want, an apology? 再見(jiàn)了,孩子們 你們想什么,要我道歉?
Nope. Just the car. 不是,要車子
I would love to oblige you, but... 我也想給你,但…
(SCREAMS)
Come on, I love you guys! Please, call off the freaking robot! 別著,我愛(ài)你們! 拜托停下這瘋機(jī)器人
Gotcha! 找到了
Huh?
This city elected me! 城市選了我
I own it! It's mine! 我就是它主人!
Hey! I'm voting for the other guy! 我可選的是別人
Huh?
(STONE GROANING)
(CROWD CHEERING)
Thank you. Anytime you need me. 謝謝,樂(lè)意為你們演出
(GROANING)
(LAUGHING)
Huh?
(GROWLING)
What? 什么?
I got machine guns in my butt? 我的屁股里有機(jī)關(guān)槍?