Brian! Close the door! 布萊恩!關(guān)上門(mén)!
Don’t let the fire go out! 不要讓火熄滅!
What’s happening? 發(fā)生了什么事?
Buddha, come away from the door. 狗狗 離門(mén)遠(yuǎn)點(diǎn)
Come, Buddha, come! 來(lái) 狗狗 來(lái)!
More books! More books! 快燒書(shū)! 快燒書(shū)!
How long have I been out of it? 我昏了多久了?
Couple hours. 幾個(gè)小時(shí)
How do you feel? 你感覺(jué)如何?
Okay. What happened? 好 發(fā)生什么了?
Well, we had to get inside in kind of a hurry, so I sort of pushed you in. 喔 我們進(jìn)來(lái)的時(shí)候太急了 所以我推了你一把
I should be used to you pushing me around. 我應(yīng)該適應(yīng)你這么推我的
Good to have you back. 你醒過(guò)來(lái)太好了
What are you doing? 你在干什么?
The eye of the storm has passed, and we’re 40 miles from Manhattan. 風(fēng)眼已經(jīng)過(guò)去了 我們離曼哈頓還有四十英里
Shouldn’t we wait one more day? 我們是不是該多等一天?
Sam may not have one more day. 薩姆也許挺不了這一天
What do you think’s gonna happen to us? 你覺(jué)得我們會(huì)怎么樣?
What do you mean? 你指什么?
I mean us. Civilization. Everybody. 我是說(shuō)我們 文明 每個(gè)人
Mankind survived the last lce Age. 人類渡過(guò)了上個(gè)冰川時(shí)期
We’re certainly capable of surviving this one. 我們當(dāng)然有能力渡過(guò)這一次
All depends on whether or not we’re able to learn from our mistakes. 一切取決于我們是否能 從我們的錯(cuò)誤中吸取教訓(xùn)
I sure as hell would like a chance to learn from mine. 我是肯定會(huì)從我的錯(cuò)誤中吸取教訓(xùn)
You did everything you could. 你已經(jīng)盡力而為了啊
I was thinking about Sam. 我是說(shuō)薩姆
Jack, you know the chances of Sam.... 杰克 你知道薩姆活下來(lái)的可能性...
I made my son a promise. 我對(duì)我兒子承諾過(guò)
I’m going to keep it. 我會(huì)遵守諾言的
Parker, this is Houston. Do you read? 帕克 這里是休斯頓 你聽(tīng)到了嗎?
Roger, mission control. Go ahead. 收到 控制中心 繼續(xù)
We’ve got scattered reports that the storm is dissipating over North America. 我們收到零星的報(bào)道顯示 風(fēng)暴正在北美消失