After a garage sale and then a fighting ,Eric was waiting for his little brother in the emergency room.
經(jīng)過一場平賣會和激斗以后,艾克力在急癥室外等他的弟弟。
Eric: How's the arm?
艾力克:胳膊怎么樣了?
Little Eric: Well I won't using that catchers net anytime soon.
小艾力克:短時間內(nèi)不能用棒球手套就是。
Eric: Well that's good because I sold it for a dime.
艾力克:那很好,因為我以一分錢的價格賣了它。
Little Eric: Eric ahh,I really appreciate the way you had my back today and you know I thanks for waiting with me here too.
小艾力克:艾力克,啊……真的很感謝你今天拼命保護我,也很感謝你在這等我。
Eric : It's okay.
艾力克:沒什么。
Little Eric: No it's not okay you know I mean because you're my brother and today you reminded me how important it is to have a big brother to look out for you and I'd like to think that I'd be ou too.
小艾力克:不,你知道我的意思是因為你是我的兄弟,今天你讓我感覺到有一個哥哥照顧是多么的重要,我想我也會為你這么做的。
Eric: I'm sure you would.
艾力克:相信你會。
Little Eric: Because that's what being brother is all about ,right?Being there for each other when one of us is in trouble.
小艾力克:做兄弟就是這樣,對吧?當其中一個有難時,另一個就挺身而出。
Eric: Yea as long as we don't have to see each other in between ,right?
艾力克:是的,只要不常見面就好,對吧?
Little Eric: What?
小艾力克:為什么?
Eric: Well what about when we are not in trouble ,Cor?
艾力克:沒有麻煩的時候呢,呃?
Little Eric: Well we can do stuff?
小艾力克:我們可以一起合作。
Eric: I don't know,Today was a pretty big day,you know.
艾力克:我不知道,今天是個大日子,你知道,
A garage sale-a fist fight ended up here at the emergency room ,I'm not sure we can count on this kind of thing happening all the time.
開始是平賣會,然后打架,最后在急癥室,我不知道這種意外事件還能有幾次。
Little Eric: Eric,look ,I'm really trying here--okay I just want everything to be alright with us.
小艾力克:艾力克,我一直都在努力。好吧,我只是希望我們兩個一切都好。
Big brother ,little brother ,I got your back you got mine.
大哥,小弟我需要你的支持,你有需要時我也會支持你。
It's fine ,Don't worry about it.
艾力克:很好,沒什么可擔心的。
Damn it Eric! Is this all because I didn't let you clean out the stupid garage?
小艾力克:去你的,艾力克!全都是因為我沒有讓你整理那該死的車庫?
Alright ,I'm sorry okay? Now what do you want from me ?What?
對嗎,對不起,可以了嗎?你究竟想我怎樣?呃?
Eric: Look ,it's not about the garage okay,it's about the fact that you shut me out of your life a long time ago.
艾力克:聽著,這根本就不關(guān)車庫的事,很久以前你就把我從你的生活中踢開了。
Little Eric: That's not true.
小艾力克:不是這樣的。
Eric: Well let's look at it this way,we used to do stuff together and now we don't.
艾力克:好,看看這里,以前我們總是在一起工作,現(xiàn)在卻沒有。
Little Eric: Yeah,we do.
小艾力克:我們是的。
Eric: When?
艾力克:什么時候?
Little Eric: We just spent the whole day together.
小艾力克:我們剛才就在一起度過了一整天。
Eric: Today? Oh yea you are right ,I forgot,you know something I take it back it is about cleaning out the stupid garage.
艾力克:今天,噢,是的,我忘了。你知道這的確關(guān)那該死的車庫的事。
Dad wanted us to do that together and you chose to leave me out .
爸爸想讓我們一起干,你卻把我踢開。
Those are our memories.
那些都在我們共同的回憶!
Do you have any idea how it felt to go down there and see Sean and Tarpangar there instead of me?
你看到沙恩和桃嘉而不是我在那時,你有什么感覺?
Little Eric: Look Eric,we're brothers.
小艾力克:艾力克,我們是兄弟。
Eric: Your right,we're brothers ,we're not friends.You know it means you don't have to like me and you don't.
艾力克:對,我們是兄弟,不是朋友。那表示你不用喜歡我,你也不喜歡我。