flower girl 花童
ring bearer 戒童
exchange vows 交換結(jié)婚誓詞
詞匯實(shí)踐
When the music starts playing the wedding party walks down the aisle and a cute little flower girl follows behind!
音樂(lè)響起后,參加婚禮的人就會(huì)從通道走到前面,后面跟著一個(gè)可愛(ài)的小花童!
I love to watch her throw little flower pedals down the aisle as she walks.
我喜歡看他在過(guò)道一邊走一邊扔花瓣。
A ring bearer usually follows the flower girl.
戒童走在花童的后面。
A ring bearer is usually a little boy who carries the ringa on a pillow.
戒童一般是男孩,他會(huì)用枕頭捧著結(jié)婚戒指。
He is bearing the rings.
他負(fù)責(zé)拿戒指。
“You may kiss the bride!”
你可以親吻新娘了。
I love to hear the bride and groom exchange vows that they've written for each other.
我喜歡聽(tīng)新郎新娘交換結(jié)婚誓詞。
There is nothing more romantic than that.
沒(méi)有什么變更浪漫了。
Except for the kiss after you hear"You may kiss the bride!"
更浪漫的只有聽(tīng)到“你可以吻新娘了”的那個(gè)吻。