# Don’t you love her ways? #
# Tell me what you say #
# Don’t you love her madly? #
# Want to meet her daddy? #
# Don’t you love her face? #
# Don’t you love her as she’s walkin’ out the door? ##
7...6...
5...4... 四、三、二、一,新年快樂!
3...2...
1!
(Crowd) Happy new year!
(Toot)
# Should auld acquaintance be forgot #
# And never brought to mind #
Happy new year, Lieutenant Dan! 丹中尉,新年快樂!
# Should auld acquaintance be forgot #
# ln days of auld lang syne ##
# Together we stand #
# Divided we fall #
# Come on now, people, let’s #
# Get on the ball #
# And work together #
# Come on, come on #
# Let’s work together ##
Oh! What are you, stupid or something? 你是笨還是呆?你怎么搞的? 他怎么搞的?
What’s his problem?
Did you lose your packet in the war or something? 打仗時雞雞被打掉了嗎?
Is your friend stupid or something? 你的朋友是笨還是怎樣?
I said is your friend stupid or something? 我說你的朋友是笨還是呆?
Hey, don’t push her! 不要推她
Don’t call him stupid! 不要罵他笨!
You shut up! 你閉嘴!你休要罵他笨!
Don’t you ever call him stupid! -寶貝,怎么回事? -滾出去!滾!
Come on, baby , why you being so upset, huh?
Get your goddamned clothes -你應(yīng)該表演雜耍 -滾!滾蛋!
and get the hell out of here !
You should be in a sideshow . 藍(lán)諾,走,不必吃這一套!
Get out of here !
You’re so pathetic!
Loser. You freak! 廢物!怪物!
Oh, no. No. 不要!
I’m sorry I ruined 抱歉,我弄砸你的新年派對
your New Year’s Eve party , Lieutenant Dan.
She tastes like cigarettes. 她的氣味像香煙
I guess Lieutenant Dan figured 丹中尉想通了 有些事改變不了
there’s some things you just can’t change.
He didn’t want to be called crippled 他不愿被罵作殘廢
just like I didn’t want to be called stupid. 就像我不愿被罵作笨蛋
Happy new year, Gump. 阿甘,新年快樂!
The U.S. Ping-Pong team 今天美國乒乓球隊(duì)…
met with President Nixon today... 在白宮晉見尼克森總統(tǒng)
Wouldn’t you know it? 幾個月后
A few months later, 他們居然邀我和球隊(duì)去白宮
they invited me and the Ping-Pong team
to visit the White House. 我又進(jìn)白宮了
again. 又見到了美國總統(tǒng)
So I went...
And I met the president of the United States again.
Only this time, they didn’t get us rooms 這一次還招待我們住大飯店
in a real fancy hotel. 小伙子,在首都玩得開心嗎?
in our nation’s capital, young man ? -是,長官! -你在哪里落腳?
where are you staying? 在愛波特大飯店
Oh, no, no, no. I know a much nicer hotel. 不要!有更好更新的飯店
It’s brand-new. Verymodern. 很現(xiàn)代化,我叫人安排
I’ll have my people take care of it.
Security . 安全室,法蘭威爾
you might want to send a maintenance man
over to that office across the way . 到對面的辦公室
and they must be looking for a fuse box , 因?yàn)槟情W光使我睡不著
’cause them flashlights, they’re keeping me awake . -是,我去檢查 -謝謝你!
O.K., sir. I’ll check it out. -沒問題! -晚安!
Thankyou. Good night.
(水門飯店)
I shall resign the presidency
effective at noon tomorrow.
Vice President Ford 福特副總統(tǒng)將在同時宣誓繼任
will be sworn in as president
at that hour in this office.
Forrest Gump. 甘中士!
Yes, sir! 有!
As you were . 稍息!
I have your discharge papers . 這是你的退伍令,服役期滿
Service is up, son.
Does this mean I can’t play Ping-Pong no more ? 意思是我不能再打球了?
For the army, it does. 對軍方而言是的!