劍7 TEST 3 Passage 2 E段第一句話:“How far does other research support these conclusions?”,根據(jù)這句話,我們可以猜想到:這段話下面的內(nèi)容肯定是講“其他研究是如何來支持這些結(jié)論的”,所以第一句就是這段話的“中心句”,它與“List of Heading”中的“vi: Further genetic evidence relating to the three-wave theory”意思相對(duì)應(yīng),所以這段話的段意是“vi”。
例子二:疑問句
劍7 TEST 1 Passage 2 G段第一句話:“What explains this remarkable turn of events?”,根據(jù)這句話,我們可以猜想到下面的內(nèi)容肯定是對(duì)“his remarkable turn of events”的解釋,對(duì)照文章后發(fā)現(xiàn),從第二句話開始講:“Two factors: people have figured out how to use water more efficiently, ...”,這很明顯是對(duì)第一句的延伸,所以第一句話是這段話的中心句,它所對(duì)應(yīng)的Heading是:“ii: An explanation for reduced water use”。
例子三:轉(zhuǎn)折句
劍7 TEST 3 Passage 2 A段首二句:“Study of the origins and distribution of human populations used to be based on archaeological and fossil evidence. A number of techniques developed since the 1950s, however, have placed the study of these subjects on a sounder and more objective footing.”,這段第二句出現(xiàn)了轉(zhuǎn)折句,說明是這段話的中心句,和“Heading”中的“iv: Developments in the methods used to study early population movements”完全對(duì)應(yīng),而且題目和文章之間出現(xiàn)了同義替換:“Heading”中的“developments”和“methods”分別對(duì)應(yīng)文章中的“developed”和“techniques”。
例子四:過渡句
劍9 TEST 1 Passage 2 C段第一句話:“Even when we make these assumptions, our understanding of other life forms is still severely limited.”根據(jù)這句話我們可以猜到:上一段話肯定是作了很多假設(shè)(assumptions),而這一段講:即使我們做出這些假設(shè),我們對(duì)于其他生命形式的理解依然受到了限制。所以根據(jù)這句話,我們可以找到上一段話的“Heading”是:“iv: Assumptions underlying the search for extra-terrestrial intelligence”。