問:Hi Jennie,我的一個英語很好的朋友曾經(jīng)跟我說,依我現(xiàn)在的水平,在做雅思閱讀時可以不用轉(zhuǎn)到中文,直接用英語去理解原文。我嘗試過,簡單的文章或句子我完全可以直接理解,不用在大腦中再用中文中轉(zhuǎn)一下,但遇到長難句,必須得用中文中轉(zhuǎn),否則肯定暈。想請您推薦比較適合的一種閱讀方式。當閱讀速度越來越快時,是否就自然而然的進入到了無中文思維狀態(tài)了?
老師:短句子容易懂是因為你熟,長句子不容易懂是因為你不熟,所有的問題歸根結(jié)底就這個原因而已。當然,閱讀時的好習(xí)慣,例如我們在課上說過的克服指讀、唇讀和心讀等耗費時間的做法會有一定幫助,此外就是要熟悉英語長難句的結(jié)構(gòu)和構(gòu)成方法。再長的句子也無非是由若干短句子拼接而成的,只要明白了這個道理,在閱讀長難句的時候有意識地尋找這些連接處,主動地把它們分解還原成短小的句子,習(xí)慣以后,閱讀速度自然而然地就會上去了。英語長難句的構(gòu)成主要來自于兩個渠道:連接和從句,認出了連接詞和從句的線索,再長的句子我們也就都不會害怕了。值得注意的是,剛開始練習(xí)的時候,其實不必過于追求速度,先扎實地理解了每一個長句子構(gòu)成的原理,在理解的基礎(chǔ)上再提高速度才是王道。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思邯鄲市康業(yè)別墅英語學(xué)習(xí)交流群