雅思英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 雅思 > 雅思口語(yǔ) >  內(nèi)容

雅思口語(yǔ)考試常用俚語(yǔ)盤點(diǎn):你找錯(cuò)人了

所屬教程:雅思口語(yǔ)

瀏覽:

2019年02月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  做事、看人,首先得找定目標(biāo)。找目標(biāo)很傷腦筋,找錯(cuò)目標(biāo)更傷腦筋。漢語(yǔ)中,我們常戲謔看走眼的“他”:“找錯(cuò)人了”;英語(yǔ)中相應(yīng)的說(shuō)法是:He is barking at the wrong tree。

  單憑字面意推其淵源,“to bark at the wrong tree”(在不該吠的樹(shù)前狂吠)似乎與狗有聯(lián)系。

  據(jù)記載,該短語(yǔ)源于17世紀(jì)美國(guó)殖民地時(shí)期。當(dāng)時(shí)的美洲人煙稀少,開(kāi)發(fā)西部的拓荒者靠打獵為生。狩獵自然需要獵狗,不過(guò),聰明的獵狗有時(shí)也會(huì)被獵物耍弄。比如,浣熊常常晝眠夜出,黑暗中它會(huì)誤導(dǎo)獵狗,讓其誤以為自己躲在已經(jīng)空了的樹(shù)洞里。結(jié)果,獵狗對(duì)著錯(cuò)誤的目標(biāo)狂吠不已(to bark up at the wrong tree)。

  隨著時(shí)間的推移,“to bark up at the wrong tree”逐漸被公眾所接受,借喻“精力或目標(biāo)集中在錯(cuò)誤的地方”??聪旅嬉粋€(gè)例句:

  If you think I can come up with more money, you're barking up the wrong tree.(如果你指望我拿出更多的錢,那你找錯(cuò)人了。)


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思柳州市廣雅路27號(hào)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦