The battery of my mobile phone is dead.
我的手機(jī)電池沒電了。
I've got a flat battery.
電池沒電了。
I need to change the battery.
我得換塊電池。
I didn't take the spare battery with me.
我沒帶備用電池。
battery n. 電池
mobile a. 可移動(dòng)的
flat a. 沒電的(dead也可以表此意)
mobile phone = mobile“手機(jī)”
My phone is running out of battery.
我的電話快沒電了。
My mobile has very low battery.
我手機(jī)的電量很低了。
run out of“用光,耗盡”
I forgot to recharge the battery.
我忘了給電池充電了。
I have to recharge the battery.
我得給電池充電。
forget v.忘記(其過去式為forgot,過去分詞為forgotten)
recharge v.& n. 再充電,再充值
forget to do容易與forget doing混淆,前者表示“忘記去做某事(實(shí)際上沒做)”,后者表示“忘記做過了某事(實(shí)際上做了)”。
I forgot to take the mobile charger.
我忘記帶手機(jī)充電器了。
I forgot to put it in the charger.
我忘記插上充電器了。
charger n. 充電器
I had my cell phone power off.
我把手機(jī)給關(guān)了。
My cell was power off.
我的手機(jī)關(guān)機(jī)了。
cell phone = cellphone = cell“手機(jī)”
There is no signal.
沒有信號。
There is no signal in this area.
這一地區(qū)沒有信號。
The signal is not strong.
信號不好。
signal n. 信號
I don't know how to send messages.
我不會(huì)發(fā)短信。
Why didn't you text me?
你為什么沒有給我發(fā)短信?
message n. 信息,訊息
text v. 發(fā)送短信(文字訊息) n. 正文,課文
send sb.a short message=send sb.a message=text sb.“給某人發(fā)短信”
My balance is not enough.
我的電話余額不足了。
The balance on my account is not sufficient for a call.
我賬戶上的余額不夠打一個(gè)電話了。
balance n. 余額
account n. 賬戶
sufficient a. 足夠的,充分的
I forgot to buy the recharge card.
我忘記買充值卡了。
I forgot to recharge my account.
我忘記充值了。
Your cellphone could not be reached.
= Your number was not available.
你的手機(jī)無法接通。
reach v. 取得聯(lián)系
available a. 可接通的,可獲得的
Your number is out of service.
= Your number is not in service.
你的手機(jī)停機(jī)了。
service n. 服務(wù)
I forgot your number.
我忘記你的號碼了。
I lost your number.
我把你的電話號碼弄丟了。
May I have your number again?
能再給我一遍你的號碼嗎?
I couldn't get through.
= I'm not getting through.
我打不通。
get through“打通(電話),接通(電話)”
雖然上述兩句的中文譯文一樣,但由于所用時(shí)態(tài)不同,所以兩句話的含義也有所差別:第一句是指“過去的某個(gè)時(shí)間沒有打通”,第二句是指“現(xiàn)在打不通”。
I don't know how to use a calling card.
我不會(huì)用電話卡。
calling card“電話卡”
The line is busy.
= The number is busy.
= The line is engaged.
電話占線。
engaged a. 忙碌的,使用中的
Her line is busy at the moment.
她正在通話。
She is on another line.
她在接另外一個(gè)電話。
Could you call back later?
= Would you try again later?
你過一會(huì)兒再打來好嗎?
Could I call you back later?
我能過會(huì)兒再打給你嗎?
I can't hear you clearly.
我聽不清你說話。
I can barely hear a word.
我一個(gè)字也聽不清楚。
I can't hear you.
我聽不見你說話。
barely ad. 幾乎不能
Could you please speak up a little?
= Could you speak louder?
你能大點(diǎn)兒聲嗎?
Please speak a little louder.
請大一點(diǎn)兒聲。
Your voice is too weak.
你的聲音太小了。
Don't talk so loud.
不要這么大聲講話。
speak up“大聲地說”
My phone is out of order.
我的電話壞了。
= My phone does not work.
= There's something wrong with my phone.
out of order“(機(jī)器)出故障,失靈”
There is a lot of noise.
有好多雜音。
There is static.
有干擾噪音。
I think we have a bad connection.
我覺得我們的線路連接情況很差。
I think we've got a bad line.
我覺得我們的線路很差。
static n. 靜電,干擾噪音
connection n. 連接,線路
It sounds like a problem with our lines.
聽上去我們的線路有問題。
It sounds like a problem in your house wiring.
聽上去是你們家線路有問題。
You really should change to a new telephone.
你真應(yīng)該換—部新電話機(jī)。
You should have changed your phone a long time ago.
你早就應(yīng)該把這部電話換了。
You should throw away this phone.
你應(yīng)該把這部電話扔了。
He has changed his number.
= His number has been changed.
他換電話號碼了。
The area code of my number has been changed to 555.
我號碼的區(qū)號已改為555。
area code“區(qū)號”
2.實(shí)用對話
Telephone Connection Difficulties線路連接不暢
Doris: You're late.
桃瑞絲:你遲到了。
Leo: I'm sorry. It was too cold and my car couldn't start. I had to warm it up in the garage with a heater. I tried to call you, but couldn't get a connection.
利奧:抱歉。天氣太冷了,我的車發(fā)動(dòng)不起來。我不得不在車庫里用加熱器給車加熱。我試過給我打電話,但是接不通。
Doris: Couldn't get a connection?
桃瑞絲:接不通?
Leo: Yes. Your number is out of service.
利奧:是啊。你的電話停機(jī)了。
Doris: Really? I didn't know. Let me check...You're right.
桃瑞絲:真的?我都不知道。我看看。還真是你說的那樣。
Leo: So I couldn't get through.
利奧:所以我打不通嘛。
Doris: It's a serious problem. I'm expecting an important call. The theater guild is supposed to call me this evening and
discuss my play. What will happen if they can't reach me?
桃瑞絲:那問題可就嚴(yán)重了。我正在等一個(gè)很重要的電話呢。戲劇協(xié)會(huì)今晚會(huì)給我打電話討論我的劇本。要是他們聯(lián)系不到我會(huì)怎么樣呢?
Leo: Well, the only thing you can do is pay the fee to recover your service.
利奧:嗯,你惟一能做的就是繳費(fèi)并開通你的服務(wù)。
3.詳細(xì)解說
1.“warm sth./sb. up”的意思是“加熱,使暖和,使變暖”。例如:Come inside and have a drink. It'll warm you up.(進(jìn)來喝一杯,暖和暖和。)另外,“warm up”也可以作不及物動(dòng)詞詞組,表示“變熱,變暖”,例如:With the fire on, the room should soon warm up.(生了火,房間應(yīng)該馬上就會(huì)變暖和的。)Once the weather warms up, you can move the plants outdoors.(天氣一變暖,你就可以把這些盆栽植物搬到屋外了。)
2.“get a connection”相當(dāng)于“get connected”,意為“(電話)接通”。“connection”表示“(電話)接通”時(shí),用作可數(shù)名詞。例如:Sorry,could you repeat that? This is a very bad connection.(對不起,你能再說一遍嗎?電話不太通暢了。)其動(dòng)詞形式“connect”也可表示“接通(電話) ”,例如: Could you connect me with/to a number in Paris. please?I can't seem to get through.(你能幫我接通一個(gè)電話到巴黎嗎?我好像撥不通。)Please hold the line.I'm trying to connect you.(請稍等,我試著幫你接通。)
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北海市藍(lán)海銀灣英語學(xué)習(xí)交流群