雅思英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 雅思 > 雅思口語 >  內(nèi)容

雅思口語考試中的一些習(xí)慣用語(2)

所屬教程:雅思口語

瀏覽:

2017年12月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  三:與身體相關(guān)的習(xí)語

  11. An eye for an eye

  [字面意思]:以眼還眼。

  [實際意思]報復(fù),復(fù)仇,懲罰。說明:A tooth for a tooth 的意思是“以牙還牙”。這兩條成語可放在一起用,也可用任何一個,意思一樣。

  E.g.: She abused him, and he insulted her; an eye for an eye.

  這個習(xí)語相信大家都是知道的哦~ 因為在我們中文也有對應(yīng)的~就是以牙還牙,以眼還眼~

  12. Face the music

  [字面意思]:面對音樂。

  [實際意思] 面對批評或懲罰;接受由于自己的行為所造成的不良后果。

  E.g.: You should tell your mother what happened and face the music.

  小伙伴們千萬不要理解為面對音樂哦~ 這樣是不make sense的噠~ 如果我們犯了錯,就得face the music咯~Orz

  13. Have one’s head in the clouds

  [字面意思]:把頭放在云層里。

  [實際意思] 不實際的;不現(xiàn)實的;想入非非。

  E.g.: The proposal he made was not feasible; I think he has his head in the clouds.

  形容不切實際,這個詞組可是絕佳的選擇哦~

  14. Have one’s heart in one’s mouth

  [字面意思]:把心放在自己的嘴里。

  [實際意思] 害怕,緊張。

  E.g.: I had my heart in my mouth when I checked my IELTS result.

  有木有!~有木有!~大家在查雅思成績的時候心里是不是都非常緊張呢~ 以后口語考試中用have one’s heart in one’s mouth代替nervous,瞬間感覺高大上了有木有!

  15. Cost an arm and a leg

  [字面意思]:花費一條胳膊和一條腿。

  [實際意思] 價格非常昂貴。變形體:Pay an arm and a leg. 兩條習(xí)語的是一樣的哦~

  E.g.: These opera tickets cost us an arm and a leg!

  不要傻傻的再用expensive這么普通的詞了~ Lexical Resource UP UP UP!!!

  四:與動物相關(guān)的習(xí)語.

  16. Crocodile tears

  [字面意思]:鱷魚的眼淚。

  [實際意思] 假悲哀;不是真心悲哀而流眼淚;貓哭耗子假慈悲。

  E.g.: She dropped a few crocodile tears over her husband’s death then got his insurance money and married again two weeks later.

  我們中文里面也有鱷魚的眼淚這種說法哦,形容人假惺惺的掉眼淚~

  17. Rain cats and dogs

  [字面意思]:(天上)下狗下貓。

  [實際意思] 傾盆大雨。說明:英語受北歐文化的影響。在古代北歐神話中,狗象征風(fēng),貓象征雨。“貓和狗”象征“狂風(fēng)暴雨”。

  E.g.: It rained cats and dogs yesterday, so we had to cancel the football match.

  天上當(dāng)然不可能下貓下狗啦~ 當(dāng)然也是不可能下錢的~~~

  18. Give someone the bird

  [字面意思]:給某人一只鳥。

  [實際意思](音同拉長的“不”,像是“bullshit”的省略);給某人喝倒彩。

  E.g.: When the actress forgot her lines, the audience gave her the bird.

  給某人一只鳥居然是喝倒彩的意思!~無憂小雅哥剛學(xué)會的時候,也是驚到了~

  19. Kill two birds with one stone

  [字面意思]:一塊石頭打中兩只鳥。

  [實際意思] 一箭雙雕;一舉兩得。

  E.g.: He killed two birds with one stone by having dinner at his tutor’s place.

  相信這個習(xí)語童鞋們都已經(jīng)知道啦~ 但是能運用的時候記得要用哦~

  20. Put on the dog

  [字面意思]:把狗帶在身上。

  [實際意思] 炫耀、擺闊。竭力表現(xiàn)自我,好像自己非常重要、非常富有。但實際并非如此。

  E.g.: They put on the dog in front of their guests, but the guests were not impressed.

  原來形容別人炫富是這樣說的!~ 以后小伙伴們想吐槽的時候不會詞窮啦。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市寧發(fā)陽光花園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦