一、輔音發(fā)不準確。
首當其沖的是th的發(fā)音,凡是遇到th我們都要咬舌頭,比如the, think, this, mother, both, three, through, month, maths。絕大多數學生在遇到th時,都用/s/或/z/來替代,沒有伸出舌尖。這樣做的結果是自己說得很舒服,聽的人很不舒服。
試試念一下下面這個句子,看看你有沒有這個毛?。?/p>
Neither father nor mother likes this weather.
爸爸媽媽都不喜歡這天氣。(咬五次舌頭)
還有兩組非常常見的錯誤:/l//n/不分,/w//v/不分。南方人傾向于出現(xiàn)/l//n/不分,北方人/w//v/不分。鄧老師說濟南環(huán)球雅思(微 博)曾經有個貴州學員在第一次上課做自我介紹的時候居然說“My leim is …(My name is …)”,全班同學都忍著才能不笑出來。無疑這樣的自我介紹也會給考官留下很不好的印象。
英語輔音/n//l/的發(fā)音部位和漢語的這兩個音的發(fā)音部位基本是一致的,/l/是舌側音,發(fā)音時舌尖抵住上齒齦,氣流由舌頭兩旁出來,/n/是鼻音,發(fā) 音時也是舌尖抵住上齒齦,但氣流是從鼻腔里出來的。這個區(qū)別如果不注意加以強調的話,學生一出口就容易犯錯誤,以name一詞為代表。容易/n//l/淆 的常見詞還有:let,like,live,light,low,night,ninenose,net等等。
二、長元音和雙元音不飽滿。
試試下面這兩個句子你能讀得對嗎?
Mike likes to write by the nice bright light at night. (八次張嘴,元音極其飽滿!)
I like the shape of that mountain.(包含了四個容易混淆的元音)
英文的元音有長短之分,而中文則沒有,學生們很容易把長的讀成短的。比如meal和mill, sheep和ship, been和bin。試著讀一下這幾組單詞,如果聽起來一樣的話就說明你出現(xiàn)這個問題了。
雙元音是指音標中的八個音[ei][ai][?i][au][?u] [i?][ε?][u?]。正確的雙元音讀法應該經歷一個先升再降的拋物線式拖音過程,強弱分明,而不是很多同學的直線式發(fā)音,比如把[?u]讀成“歐” 音,[ai]讀成“愛”音,[au]讀成“奧”音等等。發(fā)雙元音時如果不注意強弱區(qū)別、飽和度不夠的話,往往會影響聽力理解。
三、單詞重音后移
中國的英語學習者在讀英語單詞時,常犯重音位移錯誤,主要表現(xiàn)為將第一個音節(jié)重音后移至第二個音節(jié)。英文的重音就像中文的四聲,和單詞的發(fā)音是不可分割 的,重音后移聽起來會有非常的奇怪的聲調。最常見的重音后移的單詞是interesting,它的重音在最前面,而不是在t的前面。類似的還有 subject、mobile、recent等,這些單詞的重音也都在最前面。
四、太愛發(fā)“兒”化音
一直以來,受美劇的影響,加上雅思口語考試對語音的包容性,讓很多考生選擇了自己喜歡的美式英語,但這也意味著很多考生開始了對“兒”化音的情有獨鐘,即 不加區(qū)分地卷舌發(fā)兒化音。鄧老師說濟南環(huán)球雅思的很多學員都有這方面的毛病,如 “because”和“of course”并不一樣,后者有“r”可以“兒”化;前者卻沒有,可很多學員都喜歡把它讀成[bi’k?rz]。事實上,無論英式美式,它都發(fā) [bi’k?z]。banana,Christmas,August,idea都是很典型的例子,單詞的拼寫中并沒有“r”,但是考生卻莫名其妙非要讀出 “r”的音。通常我們所說的兒化音只有在單詞中出現(xiàn)字母r時才會有相應的發(fā)音出現(xiàn)。